Она нет Çeviri İspanyolca
11,728 parallel translation
Нет, это неправильно, она...
No, eso no es cierto, ella...
Нет, нет, она не может...
No, no, no, ella no puede...
Нет, но она увидела как красавчик войдет в мою жизнь.
No, pero vio a un hombre muy atractivo - entrando en mi vida.
Когда ее нашли, она была голой, но признаков сексуального насилия нет.
Estaba desnuda cuando la encontraron pero no hay signos de agresión sexual.
Нет, я не говорила, что она ко мне приставала.
No, nunca dije que ligase conmigo, ¿ de acuerdo?
Нет, мы даже не знали, что она ушла из дома, пока не вернулись утром с работы.
No, ni siquiera sabíamos que se había ido de casa hasta que llegamos de trabajar esta mañana.
- Нет, не она.
- Nada.
- Да нет. Не стоит. Она отстой.
No, es pésimo.
Ей холодно, она голодна, у нее нет друзей.
Tiene frío y hambre, no tiene amigos.
- Нет, она еще здесь.
- No, sigue aquí.
Она ничего нам об этом не сказала. Нет.
Ella no nos dijo nada de eso.
Нет! Просто занесла бумаги во время обеда и заметила, что она в мусоре.
Estaba dejando unos papeles al almuerzo y la vi por casualidad en tu basurero.
Нет, мы недавно выпивали, и она сказала, что твой друг...
Sí, nos tomamos algo hace unos días y dijo que tenías un amigo...
- Нет, она не уходит в другую фирму.
- No es otro bufete.
Она всегда говорит, о чем думает, неважно, хочешь ты это слышать или нет. Я спрашивал ее.
Dice lo que piensa, quieras escucharlo o no.
Нет, она не болеет.
- No, no está enferma.
Или она есть, или нет.
O la tienes o no la tienes.
Потому что, когда она поняла бы, что Джека нет, что ее обманули, и что она его больше никогда не увидит, она попыталась бы убить любого, кто имеет к этому отношение.
Porque cuando supiera que Jack no estaba allí, que la habían engañado y que probablemente no lo vería más, intentaría matar a cualquiera que considerara responsable.
— Нет. Она только и флиртует со мной и... мы с ней пойдём в бар...
Ha estado flirteando conmigo mogollón y vamos a salir a tomar algo, así que...
Но нет никаких свидетельств о встречах или сборе средств за эти три дня, прошедшие с ее приезда, и она не появлялась на публике.
Pero no hay prueba de eventos de campaña ni recaudadores de fondos desde que llegó allá hace tres días y no ha aparecido en público.
Нет. Видишь ли, она не с этой ярмарки.
No, Laird ese árbol no lo venden.
Нет, я уверен, если она тебя действительно любит...
No, estoy seguro de ella realmente te ama...
Нет, просто она нервничает по поводу наших планов пожениться и переехать в Нью-Йорк.
El matrimonio, Nueva York...
Нет, она не кинозвезда.
No, no lo es.
Нет, она очень приземлённая девушка.
Ella esta conectada a la tierra.
Я не знал, жива она или нет.
No sabía si estaba muerta o viva.
Думаю, я знал, что она умерла, но какая-то часть меня считала, что она жива и живет там, где ей лучше, потому что там нет меня.
Supongo que sabía que ella había muerto, pero... había una parte de mí que pensaba que quizás estaba viva... viviendo en algún otro lugar... en un lugar mejor porque yo no estaba ahí.
Нет, она ушла.
Ah, no, que se ha ido.
Она в этом буррито? - Нет, но...
Ella es en este burrito?
- Она вам не сказала? - Нет.
- Me dijo que sólo estaba de visita.
Нет, но думаю, она связана с Боди.
¿ La conocéis? No, pero me imagino que está conectada a Bode.
- Нет. Она была лишь доверчивой девчонкой. Которой ты манипулировал в своих целях.
No, era una joven confusa y vulnerable que fue manipulada por un hijo de puta enfermo para sus intereses.
Нет, она сказала, не подумав.
No quiso decir eso, amigo.
Она... ее все еще нет.
Todavía no ha llegado.
- Нет, она, ээ, слишком маленькая.
- No, es muy pequeño.
Нет, она там с компанией.
No, con su grupo de amigas.
Нет, потому что она не имеет отношения ни к одному их этих дел.
No, porque no tiene nada que ver con todo esto. Absolutamente nada.
Нет, она отдыхает наверху.
No, está arriba, descansando.
Нет, но несколько месяцев назад она слышала от Лейлы про свадьбу.
Ella no lo hace, pero ella supo de Layla hace unos meses sobre la boda.
Неудивительно, что она не сказала мне, что выходит замуж. Тогда нет.
No esperaba que no me dijera que estaba prometida.
Она сказала : "Нет, выбери одну".
Y yo dije,'los dos'. Ella dijo,'No, elige uno'.
Нет, когда-то она была крутой.
No, antes era genial.
Хотите верьте, хотите нет, но она все еще жива.
Sigue viva, aunque no lo creas.
- Нет, она...
- No, ella...
Она сказала "нет" и "да".
Dijo "no" y "sí".
Ты видел, как она уходила прошлой ночью или нет?
¿ La viste irse anoche o no?
Нет, она сказала, что останется на ночь у тебя.
No, dijo que anoche se iba a quedar contigo.
Нет, нет, она не приходит в себя.
No, no se despierta. ¡ Ce!
Нет, она была в депрессии.
No, estaba muy deprimida.
А она по тебе нет.
No te extrañó a ti.
- Нет, он робот, как и она, и как этот Слим.
No, es un robot, igual que ella e igual que Slim.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101