Они идиоты Çeviri İspanyolca
201 parallel translation
Они идиоты.
Son muy estúpidos.
Потому что они идиоты, которые не знают, что такое сверхъестественные силы. И что я связана с этими силами. Мне надо...
Por qué son idiotas que no saben... que hay fuerzas sobrenaturales... y que estoy en contacto con ellas.
Это только означает, что они идиоты, верно?
Son un gran problema para los estúpidos policías.
О Боже, они идиоты!
Dios mío, son idiotas...
Они идиоты!
¡ La gente es imbécil!
Они идиоты!
Qué idiotas.
Они идиоты, Стиво.
El caos. Son tontos, Stevo.
Они идиоты.
Son tontos.
Все они идиоты!
Son todos unos mamones.
Поверь мне, они идиоты.
Creeme. Son idiotas.
Да они идиоты, Ким.
Mis viejos son idiotas, Kim.
Да, они идиоты, и эти идиоты приводят своих друзей - идиотов, и все идиоты приходят сюда поесть.
Sí, son estúpidos, y la gente estúpida tiene amigos estúpidos. Y vienen todos aquí para ser estúpidos juntos.
Эти родители не жестокие, они идиоты.
Esos padres no la maltrataron. Son idiotas.
Люди разговаривают, если они не идиоты!
Cuando uno no es tonto habla.
Ну, они не полные идиоты!
Mira, no están completamente locos!
Идиоты. Почему они не подождали?
Qué idiotas. ¿ Por qué no esperaron?
Конечно. Но ты же их знаешь, они все идиоты. Талдычат одно и то же : "Ничего нет, ничего нет!"
Dicen que está bien, que no le pasa nada... que sólo son nervios.
Они хуже чем идиоты, они бюрократы, существующие специально для того, чтобы морочить людям головы своей канцелярской волкитой.
Son peores que los idiotas, son burócratas. Sólo existen para enredar a la gente.
Этот пёс их найдёт, если вы, идиоты, не сэкономите моё время, и не скажите, где они.
Este perro va a encontrarla, a menos que me ahorréis tiempo y me digáis dónde está.
Вот почему они - идиоты, и носят одинаковую одежду.
Por eso hay tantos retrasados y todos visten igual.
Просто перестань воспринимать всех нас как идиоты и не суди о людях по тому, насколько они тебе симпатичные!
¡ Entonces pare de creer que somos sólo unos idiotas lindiños!
- Они сказали "sweep вместе," идиоты.
- Dijeron "barrer juntos", idiotas.
Он не хотел, чтобы сыновья уехали на войну на старых кобылах. Даже если они "идиоты проклятые".
El Coronel no permitiría que sus hijos fueran a la guerra en unos jamelgos aunque fueran unos malditos tontos.
Идиоты не просто глупы, они чертовски опасны для жизни.
No sólo son idiotas, sino que son mortalmente peligrosos.
Идиоты. Они хотят помешать мне проникнуть в спальню мисс Люси.
Esos idiotas entrometidos, quieren impedir que entre en la alcoba de la Srta. Lucy.
- Они не слабые и не идиоты.
- No son débiles ni tampoco estúpidos.
Они неопытные идиоты!
Recrutastes idiotas.
Неужели они все идиоты?
No todos deben ser estúpidos, ¿ no?
Все они лживые идиоты!
- Son todas tontas.
Но что самое главное - это то, как они будут строить усадьбу. Они построят её на островах, на райской земле, на деньги Южного Фонда Развития! - Идиоты!
Y sobre todo deben hacer el viaje turístico al mar, sobre las tierras costeras con el dinero de la "Caja de la Medianoche" : ¡ 6 millones!
- Потому что они просто идиоты.
Porque somos los "tontos de turno".
- Они все идиоты по ночам, Нэлл.
De noche todos lo son.
Я помню, как однажды ты забрала меня из детского сада и всю дорогу мне жаловалась, как какие-то идиоты думали, что они лучше, потому что у тебя были не правильные джинсы.
Cuando me recogías en el jardín de infantes te quejabas de los dos que se creían mejor que tú porque tenías los jeans equivocados.
Они же идиоты.
Son idiotas.
Это для того, чтобы идиоты, которые их украли, начали их тратить, а они их поймали.
De esa manera, cuando los idiotas que lo robaron intentan gastarlo, los atrapan.
Они выглядели как идиоты.
Lucen como idiotas.
Живи они в реальности, я бы отмудохал их за то, что такие идиоты.
"Son unos putos payasos". "Si fueran reales, les sacaría la mierda por estúpidos".
Живи они в реальности, я бы отмудохал их за то, что такие идиоты "? - Да.
"Si fueran reales, les sacaría la mierda por estúpidos".
Остановите их, вы, идиоты! Они уходят!
detenedlos, idiotas!
- Они думают, что это русалка. - Идиоты.
- Creen que es una sirena
Да они такие идиоты, что ширинку не расстегивают, прежде чем помочиться.
Esos idiotas se olvidan de bajarse el cierre de los pantalones antes de orinar.
Они понимают, что их идеалы - либо идиоты, либо такие же люди, как они сами.
O son unos cretinos o solo son como tú.
мы в буквальном смысле не можем её понять, не в том смысле, что мы - обычные людей, идиоты, которым не дано постичь этого, и только ученые способны к пониманию, но даже и они не могут.
literalmente no podemos entenderlo. No en el sentido de que "nosotros, gente común, idiotas, que no pueden entender esto, y sólo los científicos son capaces de hacerlo", incluso ellos no pueden.
Они просто идиоты, вот и всё.
Son idiotas, eso es todo.
Но они все такие идиоты.
Pero hay tantos imbéciles.
Эти идиоты не купили бы ничего, кроме билета в один конец до колледжа аферистов, им бы точно еще назначили стипендию, когда они туда добрались бы. - Рики, зацени это.
Esos idiotas no comprarán nada, excepto un viaje de ida de regreso a chirona, y estarán totalmente becados cuando entren.
Потому что они идиоты.
Los canas y los chorros, todos.
Только если они идиоты. Тут есть и белые медведи. Я должен и с ними что-то сделать?
Cero.
— ейчас уже каждый ребенок, если он не идиот, а они не идиоты, знает, что этот видимый свободный выбор скрыто содержит в себе гораздо более жесткий приказ :
Ningún niño es un idiota... y ellos no son idiotas... saben que esta aparente libre elección secretamente contiene una mucho más fuerte orden :
Да, они как правило идиоты.
Generalmente lo son.
Они что, совсем идиоты?
¿ Son idiotas?
идиоты 830
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они идут 635
они идут за мной 23
они играют 27
они испугались 32
они издеваются 16
они из 44
они идут сюда 76
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они идут 635
они идут за мной 23
они играют 27
они испугались 32
они издеваются 16
они из 44
они идут сюда 76
они идеальны 35
они изменились 33
они ищут 21
они из полиции 19
они ищут нас 21
они ищут меня 28
они ищут тебя 43
они исчезли 156
они ищут его 18
они идентичны 19
они изменились 33
они ищут 21
они из полиции 19
они ищут нас 21
они ищут меня 28
они ищут тебя 43
они исчезли 156
они ищут его 18
они идентичны 19