Они из полиции Çeviri İspanyolca
79 parallel translation
Мне плевать даже если они из полиции.
No me importa si es el departamento de policía entero.
Ради бога, я думал, они из полиции!
Creí que eran policías.
Они из полиции.
Son de la jefatura de policía.
Это доктор Хоффман. Сержант Хэндрикс и миссис Миллер. Они из полиции и хотят поговорить с Энн.
Este es el Dr. Hoffman... el sargento Hendrix y la Srta. Miller de la comisaría.
- Они из полиции, мадам.
Son de la policía, señora.
- Они из полиции.
- Son de la policía.
Думаю, они из полиции.
Creo que son de la policía.
Они из полиции. Значит, мы под арестом?
- Si son policías, ¿ estamos detenidos?
Они из полиции, Рейчел.
Oficiales de Policía, Rachel.
- Они из полиции.
- Son policías.
Они из полиции.
Son policías.
Они из полиции!
¡ Esos tíos son polis!
Они из полиции.
Son policà as.
" Это опять из полиции. Они всегда приходят не вовремя.
" La policía otra vez. ¡ Qué pesadez!
Ты знаешь, когда убивают кого-то из полиции, они просто сходят с ума.
¿ No es escalofriante? Y, ya sabes... cuando matan a un miembro de la fuerza pública, se vuelven locos.
Они подумали, что я из полиции, и дали скидку.
Han creído que trabajaba en Comisaría y me han hecho un descuento.
Японское посольство договорилось с Госдепартаментом. Из Департамента передали в Управление полиции. Они мне, я вам.
La Embajada Japonesa habló con el departamento de estado el departamento habló conmigo y yo contigo.
У полиции Сиэтла есть свидетель который однозначно опознал в Джози женщину, вышедшую из машины там, где они нашли "жмурика".
Y hay un testigo en Seattle que vio a Josie dejar el auto con el muerto.
Нам звонили из полиции. Чего они хотели?
la policia nos llamó que queria?
Они хотят выкинуть меня из полиции.
Aquí. Doc, me echarán de la fuerza.
Майор, копы в отеле из Префектуры Полиции, они хотят провести налет, связанный с продажей наркотиков.
Mayor, los policías que están en el hotel son de la Prefectura de Policía, y están tratando de tomar por asalto el sitio donde se negocian de drogas.
Как так... они ведь знают, что из полиции, когда ты их кадришь. И они знают, что ты полицейский, когда переезжают к тебе. И они знают, что ты полицейский... когда решают создать с тобой семью.
No sé por qué... saben que eres policía cuando quedan contigo, y saben que eres policía cuando se mudan a tu casa, y saben que eres policía cuando deciden formar una familia contigo, y todo es perfecto hasta que un día deja de serlo.
- Они не из полиции, приятель... вовсе нет.
¿ Ed, Ed, tienes un socio, también, no tú, otro?
Я забрал их из полиции, когда они стали им не нужны
La policía me lo dio cuando terminaron con él.
И они во главе с этим как-бы-Наполеоном, который похож на капрала или на какое-нибудь дерьмо из полиции Альбукерка.
Y están dirigidos por un Napoleón idiota que es cabo o algo así de la policía de Albuquerque.
Они хотят, чтобы я доставил деньги, потому что я не из полиции.
Quieren que yo lleve el dinero, pues saben que no soy policía.
Мне спросить, из полиции ли они?
Debo preguntar si es la policía?
Они же из полиции, черт их возьми.
Por algo son la policía.
Они все знают, что ты из полиции.
Todas ellas saben que eres policía.
Соедини меня с капитаном Шаттуком из полиции пока они не испортили все дело.
Usted me Shattuck capitán de policía de Nueva York antes de que se desplome todo esto
Звонили из полиции, они нашли машину на пароме.
La policía llamó y dijo que encontraron el auto en el ferry.
Ямайцы... это не их проблемы, они приехали из Кингстона и они напуганы таким количеством военных и полиции, и разговорами о бомбах!
Mis jamaiquinos... no es problema de ellos. Ellos vienen de Kingston. Están asustados por el despliegue policial.
Ну, кроме того, что они пытаются убить Уинстона, знаешь ли, немного. У них проблемы с законом, но всё, что мне удалось выяснить у приятелей из полиции это то, что они прикрыли операцию в баре в усадьбе.
Bueno, aparte de ellos tratando de matar a Winston, no mucho, ya sabes ellos tienen sus problemas con la ley, pero todo lo que pude sacar de mis amigos policias es que tienen una operación fuera del bar en Homestead.
Приехали из полиции и они хотят поговорить с вами.
La policía está aquí y desean hablar con Ud.
Если они думают, что вы из полиции, они будут вести себя так.
Si piensa que eres un poli, su comportamiento será uno determinado.
Ну, знаешь, та женщина из полиции здесь всё вынюхивала, ты знаешь, какие они, они всякое находят.
Bueno, ya sabes que con una policía olisqueando alrededor, ya sabes cómo son, ellos encuentran cosas.
Они мой мобильник из полиции украли.
Le habían robado a la policía mi móvil.
И в полиции отвечают, что у них на стене висят сотни объявлений о пропавших без вести и они просто не в состоянии разбирать каждое из них.
Asi que la policia dijo, bien, sabe, tenemos miles de posters de personas desaparecidas en el muro... y no podemos ir a través de cada uno.
А я ответила : "Что, мам?" Она начала : " Мне позвонили из отделения полиции, они полагают, что нашли Николаса в Линаресе.
Y dije, "¿ qué mamá?" Y ella dijo, "el departamento de policía me llamó... y creen que han encontrado a Nicholas en Linares."
Вы из полиции? куда они направились? я только... ясно?
¿ Eres policía? Departamento de policía de San Francisco. Esos dos hombres,
Фотография доказывает, что они были последними, кто видел его живым, однако никто из них не дал показаний полиции.
Esta foto demuestra que ellas fueron las últimas que lo vieron con vida, y sin embargo, ninguna de ellas hizo una declaración a la policía.
Они попали ко мне от друга из полиции.
Esto me ha llegado a través de un amigo policía.
Они из Морской полиции.
Ellos son del NCIS.
Мне звонили из управления полиции и они в бешенстве.
- Me llamaron de la A.P.D y están encabronados.
Если они решат, что я замешана, нас обеих выгонят из полиции.
Si creen que estoy involucrada en esto, nos echarán a ambas de la Fuerza.
Если к тому времени, как я получу ответ, вы расскажете мне все, что знаете о Мориарти, я надавлю на моих друзей из департамента полиции Нью-Йорка, чтобы они добились особого отношения к вам в тюрьме.
Si para cuando reciba una respuesta me ha contado todo lo que sabe acerca de Moriarty, obligaré a mis amigos del DPNY a que le consigan un tratamiento especial en la cárcel.
Если вы ищете русского офицера ведущего операцию преследования в Гаване, есть большой шанс, что они действуют из местного отделения полиции.
Si estás buscando a un oficial ruso dirigiendo una cacería humana en Habana, hay una buena oportunidad que estén operando desde una estación de policía local.
Здесь были люди из полиции и они попросили её съездить с ними кое-куда.
Vino la policía, se la llevaron.
И это говорит вот о чем. Они не из полиции Лос-Анджелеса.
Lo que significa que no son de la Policía de Los Ángeles.
У Брока куча народу из полиции штата, они прочесывают лес в поисках Соломона.
Brock tiene a los estatales peinando el bosque por Solomon.
Исходя из информации, полученной от их оператора, прибыли они на место происшествия ещё до приезда полиции.
Al parecer, según comenta su fotógrafo, llegaron incluso antes que la policía.
они издеваются 16
они из 44
они изменились 33
из полиции 56
полиции 120
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они идут 635
они идут за мной 23
они играют 27
они из 44
они изменились 33
из полиции 56
полиции 120
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они идут 635
они идут за мной 23
они играют 27
они идиоты 56
они испугались 32
они идут сюда 76
они ищут 21
они идеальны 35
они ищут нас 21
они ищут меня 28
они ищут его 18
они ищут тебя 43
они исчезли 156
они испугались 32
они идут сюда 76
они ищут 21
они идеальны 35
они ищут нас 21
они ищут меня 28
они ищут его 18
они ищут тебя 43
они исчезли 156