Они лучшие Çeviri İspanyolca
374 parallel translation
Семья из 5 человек, которые думали, что они лучшие в мире.
Una familia de cinco miembros, todos ellos de gran honestidad.
Одень свои драгоценности, как я говорю они лучшие друзья женщин
No se deshaga de las joyas. Son las mejores amigas de una mujer.
Все они лучшие.
Son las mejores.
Господин Хаято Язаки и господин Уменосуке Кавабе... Все они лучшие мастера владения мечом ; глубоко уважаемые кланом Ии за свою отвагу и благородство.
Honorable Hayato Yazaki, Honorable Umenosuke Kawabe ambos espadachines, tenidos en alta estima por el Clan Iyi por su honor y coraje.
Они лучшие подруги.
Somos amigas íntimas
Так что это верно, что они лучшие ударники.
Los mejores percusionistas.
- Они лучшие?
- Estos son los mejores?
- они лучшие повара, только посмотри на его тесто.
Mejores cocineros, mirá su pasta.
Они лучшие из всех, кого я видел, бабушка.
Son lo mejor que he visto, abuela.
Они лучшие.
Son los mejores.
Они лучшие в всём мире.
Son los mejores del mundo.
Потому что они лучшие, Джерри.
Porque son las mejores, Jerry.
Они лучшие люди в мире ".
Son la mejor del mundo ".
И поскольку это лучшие расовые качества Германской нации... то они могут в гордом самоуважении... иметь право руководить Рейхом и народом.
y como estos son los racialmente mejores de la nación alemana pueden en la mas alta autoestima reclamar el liderazgo del Pueblo y el Imperio
Они совершенны, лучшие в своём роде, а это главное.
Y lo único que importa en verdad es aquello que alcanza la perfección.
Однако они не самые лучшие. Ступайте в Гимбелс.
Pero no lo suficientemente buenos.
Они - лучшие друзья Джона.
Son amigos de John.
Они знают также, что эта организация имеет лучшие соглашения из когда-либо обсуждавшихся за всю историю судоходства.
Saben también que esta organización está detrás de los mejores acuerdos celebrados en toda la historia marítima.
- Резия, они убили её, и лучшие из нас, погибли по нашей вине.
¿ Y cómo esperas vencer ahora? No sabemos nada de Evandro ni de nuestro ejercito.
Они передают свои самые лучшие пожелания.
Ellos envían sus saludos.
Остановите провокаторов, они – лучшие агенты реакции.
¡ Alto a esos provocadores... que son de hecho los mejores agentes de la reacción!
Техниколор. "Скажите это морякам". Смешные шутки и прибаутки, которые мы любим больше всего. Скажите им, что они до сих пор лучшие.
En tecnicolor. "Tell it to the Marines", con esos adorables chicos a los que siempre querremos y que siguen siendo los mejores tíos del planeta.
Я не знаю, возможно они и есть мои собственный, возможно кого-то, так же как и сейчас, это лучшие мои мысли...
tal vez, no Io sé. Ahora, quizás son míos.
Учителя знают их имена наизусть... и они получают значительно лучшие оценки.
Los maestros llegan a aprender sus nombres... y conseguirán mejores- - mejores notas.
Безусловно. Вы видели : лучшие водители этой страны показали, на что они способны.
Pues sí, y hemos visto a algunos de los mejores camioneros del país,
Тут полно туристов, ничего не поделаешь. Они всегда занимают лучшие места, драгоценнейший.
Está lleno de turistas, no hay nada que hacer, siempre ocupan los mejores lugares.
И они не только лучшие. Они отточили своё мастерство, как лезвие бритвы.
No solo están preparados, sino también afilados, afilados como una hojita de afeitar.
Ходить надо на самые лучшие лекции, например на аркрайтовский курс по Демосфену, независимо от того, на каком факультете они читаются...
Deberías asistir a las mejores clases... Arkwright para Demóstenes, por ejemplo sin importarte si corresponden o no a tu colegio.
Они отбирают самые лучшие моменты.
Se quedan con los mejores momentos.
Даже лучшие из лучших... допускает ошибки, но они никогда не сдаются.
- Ser la flor y nata... quiere decir que cometes errores y después sigues. Igual que hacen los otros.
Да, они делают из них лучшие кожаные диваны.
Sí, ellos usan los prepucios... para hacer los mejores sofás de cuero.
Они наши лучшие друзья.
Pero es Navidad y son nuestros mejore amigos.
Я думаю, они самые лучшие на всем Западе, Трал но я не это имел ввиду.
¿ No te parecen demasiado pequeñas?
Потому, что они самые лучшие.
Porque son las mejores.
Они регулярно брали у меня самые лучшие, самые красивые вещи, вкуса им не занимать.
A menudo. Y sólo de buena calidad. ¡ Lo mejor! Me chupaban la sangre.
– Ещё лучше. Они лучшие.
Son los mejores.
Что бы они не говорили о нашей столовой я все еще считаю, что это лучшие картофельные шарики в мире.
Que digan lo que sea de nuestra cafeteria igual creo que son los mejores Tater Tots que el dinero puede comprar.
Они мои лучшие друзья, а я живу в Калифорнии.
Son mis mejores amigos. Yo vivo en California.
- Джеймс Тейн. - Тейн. - Они самые лучшие.
Son lo máximo.
Я ненавижу этих болтунов-переговорщиков. Они могут говорить часами,... как мои лучшие друзья, хотя они меня даже не знают.
Te hablan como tus mejores amigos y ni te conocen.
Да, Утренний воздух, Сыновья Королевства... Они должно быть лучшие в стране?
¡ "Operación Brisa Matinal" y "Los Hijos del Reino"!
Вещи подходили бы мне, только как люди, Как они полагают, определенным образом. Даже твои лучшие друзья...
Todo me molestaba, cómo es la gente, cómo esperan que actues de cierta manera, incluso tu mejor amiga.
- Джениффер и Ник, они мои лучшие друзья.
- Estos son Jennifer y Nick.
- Это наши лучшие автоматы, они приносят самую высокую прибыль.
Están escondidas. Son las mejores, atraen mucha gente.
Я как раз с совещания полиции... и они заверили меня, что лучшие люди заняты этим делом.
Acabo de reunirme con funcionarios de la policía y me aseguran que asignaron a sus mejores hombres a este caso.
И их лучшие шоу происходят тогда когда они сами получают наибольший кайф... а не тогда когда им необходимо отыграть свою постановку... Потому что возможно У них нет постановки.
Y sus mejores shows son cuando estan divirtiendose... y no necesariamente cuando muestran un show depresivo... porque quizas ellos no actuan.
Они просто слишком долго испытывали страдания, они потеряли веру в то, что настанут лучшие времена.
Llevan tanto tiempo sufriendo que han perdido toda esperanza.
Лучшие песни в исполнении друзей. Сколько они стоят?
Las mejores canciones, interpretadas por amigos.
Тренер говорит, что они самые лучшие.
Su entrenador dice que es única.
Они думают, что обе мои лучшие подруги, но однажды мне приснился кошмарный сон. Шейла, я и Марси сидим рядом.
Pero una vez tuve una pesadilla en la que Sheila y Marcy están sentadas... juntas, y se me acercó un esquimal que me dijo : "Escoge".
К слову, они готовят превосходные сладости, лучшие в Мурсии.
Y, por si te sirve de referencia, te diré qué hacen unos dulces riquísimos, los mejores de toda Murcia.