Они лучше Çeviri İspanyolca
1,816 parallel translation
Скажи мне ещё раз И чем же они лучше по сравнению с группой бывших зэков?
Dime otra vez que crees que son mejores que un grupo de ex-convictos.
Видите? Они лучше выстрелят в голову, чем выпустят нас отсюда.
Prefieren meternos un tiro antes que dejamos salir de aquí, quieren matarnos.
Сейчас они лучше, потому что я влила ему литр жидкости внутривенно, это 20 кубиков на килограмм - но его боль...
Los elevó el litro de bolo de líquidos intravenosos que le di a razón de 20 cm3 por kilo, pero el dolor...
Они лучше.
Son mejores.
Чем они лучше нас? Они обваривают кипятком и покрывают тело шрамами. Но они не храбрее.
Sólo porque hayan degradado sus caras y rasgado sus cuerpos no significa que sean más valientes o más fuertes que nosotros.
Да, они думают, что они лучше нас только потому, что их характеристики и отзывы отражают этот факт.
Sí, piensan que son mejores que nosotros sólo porque sus evaluaciones de desempeño reflejan ese hecho.
Они лучше сидят.
Se ajustan mejor.
Я лишь сказала, что другая группа лучше, но я не понимаю, почему он вышел из себя, потому что это же неоспоримый факт, что они лучше.
Y sólo le dije que otra banda era mejor, y no sé por qué se enojó. Porque es indiscutible que son mejores. Son una banda de verdad.
Они свое отсидели, и им просто нужен второй шанс. Не будет ли лучше для них обосноваться в приличном квартале?
- Si ya cumplieron su condena y necesitan otra oportunidad, ¿ no sería mejor para ellos estar en un vecindario lindo?
Блин, лучше бы они умерли.
Bueno, mejor que estén muertos.
В то же время, у наших продюссеров задание доказать, что причиной уничтожения спорткаров "горячими хэтчбеками" случилось потому, что они были лучше.
Mientras tanto, nuestros productores están en una búsqueda para probar que la razón por el cual ellos mueren por los deseados compactos es porque son mejores.
Ты меня знаешь лучше, чем они.
Tú me conoces mejor que ellos.
Наверно, для нас обоих будет лучше, если они меня здесь не увидят.
Probablemente sería mejor para ambos, si no me ven aquí. De acuerdo.
И мне хорошо когда я с тобой но... такое случалось со мной, хорошо, это твоя работа... люди приходят к тебе, и ты слушаешь что они говорят и помогать им чувствовать себя лучше, а я только...
Y me siento bien cuando estoy contigo, pero... me pasa que, bueno, ése es tu trabajo... el venir aquí y escuchar a la gente hablar y hacerles sentir mejor, y yo sólo...
Они намного лучше чем мы.
Son mucho mejor que nosotros.
При всём уважении, генерал, если кто-то собирается к нашему дому, лучше бы они тащили с собой здоровую пушку.
Con el debido respeto, General, si alguien viene a nuestro planeta, será mejor que lleven un bláster bien grande.
Ну что ж, это лучше чем "нет"... И я уверена, что когда Кристо и другие, услышат слова Бэйла, они проголосуют за нас.
Bueno, es mejor que un no y estoy segura que cuando Christo y los demás escuchen lo que Bail tiene que decir, votarán como nosotros.
Если они собираются убить нас, лучше скажи мне сразу.
Si van a matarnos, dímelo ahora.
Цель этих опросов - как можно лучше изучить образ жизни Врагов, их происхождение, и, в особенности, их поклонение божеству острова, которого они называют "Джейкоб".
El propósito de estos interrogatorios es el mejor conocimiento del estilo de vida de los Hostiles sus orígenes, y particularmente su adoración por una deidad de la isla a la que se refieren como "Jacob".
Лучше заняться людьми, замешанными в этой загадочной истории, разузнать о их взаимоотношениях, и как они оказались в неправильном месте в нужное время?
volver a la gente tras el misterio averiguando sus relaciones y como terminaron todos en el lugar incorrecto en el momento correcto?
Но сейчас я не знаю верно ли это Если для двух людей лучше жениться или остаться в браке из за ребёнка, когда они не должны быть в браке.
Pero ahora no sé si eso es cierto... si es lo mejor para dos personas casarse o seguir casados por los niños cuando no deberían estar casados.
Да, они сейчас в спячке, но нам лучше найти их до того, как они проснутся.
Sí, bueno, están en periodo latente, pero mejor los encontramos antes de que despierten.
Разве ты не думаешь, что это потрясающе, что они построили эти сооружения, что станет еще лучше?
¿ No crees que es increíble que hicieran estos edificios, - Y que sólo va a mejorar? - Creo que estás hablando mierda.
Будет... Они будут драться. Последний бой Дейдры, по сравнению с поздним, будет лучше, чем обычно.
ellas van a... ellas van a estar peleando la última pelea de Deirdre en contraste con esa última va a ser mej-mejor que normalmente.
Они немного расплывчатые, я не мог сделать лучше.
Son un poco granulosas, no pude conseguir mejores.
Как ни странно, такую миссию лучше запускать во время парада Марса и Земли, когда они максимально удалены друг от друга.
Contra-intuitivamente... una misión de este tipo se podría lanzar durante la alineación marciana, cuando Marte y La Tierra alcanzan su máxima distancia de separación.
У сонбэ есть свое мнение, они хотят стать лучше.
Los Sunbaes tienen sus propios pensamientos... y quieren mejorar.
Плохо, что они усердно работают каждый день, чтобы стать лучше?
¿ No es bueno que estén trabajando duro todos los días para mejorar?
Просто мне стало лучше, и я решил, что они мне больше не нужны.
Creí que estaba mejor, que no lo necesitaba.
А может, они решили, что частное учреждение будет для него лучше.
Tal vez pensaron que un lugar privado sería mejor para él.
Я повидал тысячу ситаристов в Индии и все они играют в два раза лучше, чем я когда-либо смогу.
¿ Quieres escuchar la canción que escribí anoche?
Лейле и сестрам лучше поторопиться с едой, если они рассчитывают на заслуженную добычу.
Laila y sus hermanas deben comer rápido si quieren disfrutar la recompensa que se merecen
Они знали, что есть что-то лучше, чем просто быть первейшими.
Sabían que había algo mejor que ser una persona importante.
- Они готовы лучше, чем ты думаешь.
- ¿ Qué? Están más listos de lo que crees.
Скажите, не лучше ли будет повысить свою популярность у пациентов, говоря им то, что они хотят услышать?
Dígame. ¿ Cree que la mejor forma de agradar a sus pacientes es diciéndoles lo que más desean oír?
Люди, которые думают, что их жизнь была бы лучше, если бы они родились пораньше.
Gente que cree que su vida habría sido más feliz viviendo años atrás.
Они хорошие люди и хорошие специалисты, но вы были лучше.
Eran buena gente y buenos profesionales, pero vosotros sois mejores.
Нас ждёт серьёзный переворот на рынке уже в ближайшем будущем. И они верят, что будет лучше, если этот переворот начнётся с нас.
Se prevé una gran agitación bursátil para el futuro inmediato, y la compañía cree que lo mejor es que esta agitación la comencemos nosotros.
Может лучше придерживаться того, что они уже знают.
Quizás deberías darles algo pegadizo que ya se sepan.
Вот так, растишь их как можно лучше, а они потом отбрасывают тебя в сторону, как прошло сезонную сумочку.
Oh, los crías lo mejor que puedes, y luego te apartan como un bolso de la temporada pasada.
Но когда они найдут нас, а они найдут, нам лучше быть готовыми.
Pero cuando se enteren, y lo harán, será mejor que estemos listos.
Просто они играют лучше чем звезды моего поколения.
Son claramente mejores que los grandes de mis tiempos.
Просто они намного богаче и лучше одеты.
Sólo son más adinerados y se visten mejor.
Я думаю некоторые вещи лучше пока они не найдены.
Creo que algunas cosas están mejor si no se encuentran.
по своей сути они ничем не лучше нас.
Pero su gente no es inherentemente mejor que nuestra gente.
Будет лучше, если они с Джоном не будут знать, что я осталась в городе, выбравшись из гробницы.
Es mejor si ella y John no saben que me quedé en el pueblo luego de que salí de la tumba.
Они дешевле и воспламеняются намного лучше натурального волокна, что делает их выбором "номер один", чтобы взорвать бак с горючим.
Son más baratas y mucho más inflamables que las fibras naturales, haciéndolas el tipo de corbata que elegirias para incendiar un tanque de gas.
Думаю, что лучше научить ребят справляться с алкоголем до того, как они выставят себя где-нибудь полными идиотами.
Creo que es una buena idea enseñarle a los chicos como manejar el alcohol antes de que salgan por ahí y cometan una idiotez por ellos mismos.
Они делают только то, что по их мнению, лучше для тебя, понимаешь?
Sabes, sólo están haciendo lo que creen mejor para tí, ¿ sabes?
≈ сли они хот € т, чтобы их воспринимали всерьЄз, им лучше бы выиграть у Ћонгхорнов.
Para que se los tome en serio, deberán ganarle a Longhorns.
Я могу справиться со всеми знаками свыше, но если они начнут исходить от моей лучшей подруги, тогда я попала.
Puedo soportar que el universo me lance bolas curvas pero es un problema si vienen de mi mejor amiga.
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучше так 110
лучше не придумаешь 65
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучше так 110
лучше не придумаешь 65