Они любят тебя Çeviri İspanyolca
251 parallel translation
Они любят тебя так же, как ты любишь их.
Te quieren como tú los quieres a ellos.
Они любят тебя.
Te quieren.
Потому что они любят тебя.
Porque les gustas.
Так признай, что они любят тебя.
Admito que te quieren.
Да, они любят тебя!
Sí, ellos te aman.
Слушай, они любят тебя, я им не нравлюсь.
Tú le caes bien, pero yo no tanto...
Конечно они любят тебя.
Sí, claro que te quieren.
Они любят тебя.
Te adoran.
Ты жестокая и они любят тебя
Eres cruel y te adoran
Потому что они твои бабушка и дедушка и они любят тебя
Porque son tus abuelos y porque te quieren,
Они твои друзья, и ты знаешь, как сильно они любят тебя и Тэда.
Son tus amigas, y sabes cuánto os quieren a ti y a Ted.
Они любят тебя.
Te aman.
Они тебя любят.
Les gustas.
Хочешь преследовать людей за то, что они не любят тебя.
Persuade a la gente de que los ama tanto que ellos tienen que amarlo también.
Они очень любят тебя.
Están interesados en ti.
Это они тебя любят.
Es a ti a quien aprecian.
Они тебя любят?
¿ Están contentos contigo?
Они тебя любят.
Ellos te aman.
Но, милая, твои мама с папой тебя очень сильно любят, они бы скучали.
Ay, cariño, tu mami y tu papi te quieren muchísimo. Te extrañarían.
- Они тебя любят.
- Te aman allí.
Подойди, они просто любят тебя, любят.
Ven aquí, te aman, te aman.
— Они очень любят тебя.
- Te estiman mucho.
Они ведь тебя любят.
Te quieren, sabés.
Они не любят тебя.
Ellos no te aman. Yo sí.
- Они тебя любят.
- Te adoran.
Они даже говорят, что любят тебя.
¡ Dicen que te quieren, pero no es cierto!
Тебе наплевать, любят ли они тебя.
No te importará Si te quieren
Они там, они вокруг тебя, люди которые по настоящему любят тебя
Están ahí a tu alrededor, las personas que te quieren.
Помни, они любят деньги, поэтому говори, что у тебя есть золотая шахта. и ты в клубе.
Recuerda, aman el dinero, finge tener una mina y entrarás en el club.
Они действительно любят тебя, и доверяют тебе.
Te quieren y confían en ti,
Как они тебя любят.
Tenemos que mejorar tu don de gentes.
... как и они притворяются, что любят тебя.
Simulas amar a tu esposa tus hijos, amigos, como ellos simulan amarte.
Все твои лучшие друзья, которые тебя любят, они все хотят, чтобы ты пошла.
¡ Joder, sí! Y todos tus amigos, ¡ que te adoran!
Ну потому что по большей части они не любят тебя
Bueno, porque porque no no te quieren.
Нужно, чтобы окружающие тебя люди считали, что их любят,.. ... что они нужны и им признательны.
Debes hacer que la gente sienta que te cae bien, que se sientan apreciados.
Они не любят тебя, и вот что они делают.
No les agradas, así que hacen esto.
- Они тебя любят!
- ¡ Te aman!
Ведь они тебя любят.
Sabes que te quieren.
Твои друзья, дети, они все тебя любят.
Tus amigos, tus hijos, todos te quieren.
Джейсон будет там, ты Просто включите и вы. Вот почему они тебя любят.
Por esos es que te aman.
Но достаточно ли их усилий? И насколько они тебя любят?
Pero, ¿ es eso bastante?
Неужели ты не понимаешь, как они тебя любят?
No sabes cómo te quieren.
А как они тебя там любят!
Y te quieren. Ya lo creo que te quieren.
У тебя хотя бы есть семья и я уверен, они тебя любят.
Al menos tienes una familia, que estoy seguro te aman entrañablemente.
Да-да, они тебя любят, ты их тоже. Всё чудесно.
Sí, les gustas ahora que son agradables para ti.
Они не любят тебя. Никакого уважения.
No tienen respeto.
Теперь послушай, Эрик, они тебя любят,
Miren, Eric, te aman,
Они не любят тебя, Джон.
No les gustas, John.
Они просто хотят тебя защитить, потому что любят тебя.
Normalmente sólo te están protegiendo, porque te quieren.
Они бесят тебя, но, поверь, они тебя любят и не жалеют для тебя денег, но ты ни разу не сказала им в лицо все, что о них думаешь.
Estás furiosa con ellos, pero te aman. Y pagan por tu existencia, pero no los dejas ver tu enojo.
И неважно как ты это делаешь или кто это делает. Они любят быть у тебя в руках.
No importa cómo lo hagas... o quién, les gusta... estar en tus manos.
они любят друг друга 59
они любят 22
они любят меня 43
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
они любят 22
они любят меня 43
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45