English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Оно там

Оно там Çeviri İspanyolca

796 parallel translation
Но оно там будет, если ты не будешь мне отвечать.
- Bien, la tendrás si no me contestas.
- Слушайте, оно там, в подвале.
- Está abajo, en el sótano.
Оно там.
Está ahí.
Оно там, но оно исчезнет...
Está ahí pero va a desaparecer...
Если в тех горах есть золото, сколько оно там уже пролежало?
Si hubiera oro en las montañas, ¿ cuánto tiempo habría estado allí?
И оно там, за вашей спиной, доктор Холден.
Porque está ahí, doctor Holden.
Оно там!
¡ Está ahí!
Оно там со времени нашей встречи в музее.
Lo ha estado desde el momento en que nos encontramos en el museo.
Всего лишь небольшое отверстие, через которое можно было протиснуться, Но оно там было.
Era del tamaño justo para que pasase una persona.
Оно там, наверху!
Ahí arriba, está ahí arriba.
Видишь, вот тут маленькое соединение внутри и оно там застряло.
Verás, tiene dentro un pequeño muelle y se atascó.
Мистер Спок, в этом пакете нет ни платины, ни золота, ни серебра, и вряд ли оно там появится.
Señor Spock, esto no contiene platino, plata, ni oro ni lo contendrá en un futuro cercano.
Прежде чем строго судить... ты уверен, что оно там было?
Antes de formular un duro juicio ¿ estás convencido de lo que dices?
Оно там... Пойдём же.
Se acerca uno de ellos.
Если ты его видишь, оно там.
Si puedes verlo es que está ahí.
Я кладу что-то куда-то и знаю, что оно там, но ей нужно подойти и переложить чёртову вещь, чтобы я не нашёл её.
Cambia las cosas para que yo no las encuentre.
Оно там!
Está ahí.
Ну ладно, ребят, я за вами следил. Я не хотел ничего плохого, но оно там было, и хотело меня схватить.
Bueno, mira, estaba siguiéndolos... no quise hacer ningun daño, pero...
Если мы говорим, что оно там, то оно там.
Si decimos que es ahí, es ahí.
Тело Джоан Гейл, оно лежит в ящике. Там, в подвале!
¡ El cadáver de Joan Gale está en una caja del sótano!
Я просто шла наверх, убрать кровати,... и оно было там, возле двери в студию, и смотрело на меня.
Simplemente subí las escaleras y me dirigí hacia las habitaciones, y ahí estaba en la puerta del estudio, mirándome. - Una mujer.
Оно начиналось с "Дорогая, Филис...", но совершенно ясно, что он нашел там себе другую фройлен.
Pues yo recibí una. Se enamoró de una'fraulein'.
Когда хотят купить мясо подешевле, берут мясо на ребрышках. Там много костей, но оно и идет по доллару с четвертью за фунт, если оно обработано.
El corte de carne más barato es el bife de costilla, se desperdicia mucho pero limpio cuesta $ 2,50 el kilo.
Всё, что там находится, ничьё. Оно просто там лежит.
Todo eso no es de nadie, solo está allí.
Любое движение по улицам или дорогам в светлое время суток должно быть сведено к минимуму и может осуществляться только там, где оно разрешено как необходимое
El movimiento de cualquier tipo en las calles o carreteras durante las horas del día será disminuido a un mínimo necesario y solo donde este sea autorizado como esencial.
Оно должно быть где-то там внутри.
Podría estar en algún lugar alli abajo.
Там оно самое лучшее.
Es el mejor.
- Оно было там.
Estaba en la carroza.
Я даже не знаю, откуда оно могло там взяться. Я думаю, это листовка, которую распихивают по машинам в городе.
Supongo que habrán ido echándolos en los coches por toda la ciudad.
- А я не уверен. Низшая инстанция может лишь на данный момент избавить вас от бремени обвинения, но оно все равно будет висеть над вами там.
Lo que puedo hacer por usted es aliviar la carga de la acusación de sus hombros por un tiempo.
Оно спрятано под гробом. Там тайник.
Justo debajo de mi ataúd.
Да ты с ума сошел, оно было там уже полчаса!
Estás loco. Llevaba allí media hora.
Оно теперь её. Она сидит там безвылазно.
No me dejaba nada, maldita sea!
Что бы там не водилось, но оно еще не напало на нас.
Lo que hay no hay ninguno de nuestros todavía no ha atacado.
Там есть что-то и оно приближается.
Hay algo ahí fuera y está cerca!
Не знаю откуда я знаю, но дом там где оно уже билось с кораблем однажды.
No sé cómo lo sé, pero su casa queda donde luchó contra una nave antes.
Печально, конечно. Но если оно пройдет дальше, там же десятки колоний, миллиарды людей.
Justificadamente perturbador pero si se extiende más allá de este lugar hay montones de colonias y miles de millones de personas.
Но что бы она там ни заперла, оно выбралось.
Lo que hubiera estado encerrado ahí, ya se ha escapado.
Оно там.
Si están ahí mismo.
Оно еще там.
Está allí donde la dejó.
И это значит, что оно пролежало там... 20 тысяч лет? Что ты об этом думаешь, Джон?
Y eso significa que ha estado ahí durante... 20.000 años. ¿ Qué opinas, John?
Оно в чемоданчике с инструментами доктора Куинонесса, и там только белые и блестящие ножи.
Está en el maletín del Dr. Quinoness, y sólo hay cuchillos blancos y brillantes.
Там всё зелёное, и оно капает, и это в раковине.
Es verde y está goteando, y está en el fregadero.
Там оно необходимо, потому что какой-нибудь рогатый скот обязательно наскочет на нас.
Siempre es útil, si recibes una cornada en el culo.
Видите, какое там атмосферное давление, оно попросту раздавит вас.
Puedes ver qué presión atmosférica hay allí, podría aplastarte.
- Как оно там, внизу, под землей?
Bien, gracias.
Оно все еще там.
Todavía está ahí.
В нескольких сотнях ярдов отсюда есть большая пещера, оно было там.
A unos cientos de metros por el pasillo había una cueva grande, estaba allí.
Вот там находится правое полушарие. Оно отвечает за распознавание образов, интуицию, чувствительность, творческое озарение.
El hemisferio derecho de la corteza cerebral se ocupa principalmente de reconocer formas de la intuición, sensibilidad, las ideas creativas.
Я упорно работал, чтобы быть там, где я сейчас. И не быть мне капитаном вогонского судна, если оно превратится в такси для выродков-нахлебников.
He trabajado duro para llegar donde estoy hoy en día y no me convertí en capitán de una nave vogona para ser el simple taxista de un montón de parásitos degenerados.
Оно там.
- ¡ Diablos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]