English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отправь кого

Отправь кого Çeviri İspanyolca

30 parallel translation
Отправь кого-нибудь.
Manda a otra persona.
Если я тебе понадоблюсь, отправь кого-нибудь к Деламиру.
Si me necesitas, envía un mensajero a Delamere.
Отправь кого-нибудь на поле.
Envía a alguien a la pista.
- Ты отправь кого-нибудь в дом Бауера. - Уже отправил.
- Envía a alguien a la casa de Bauer.
Отправь кого-то прочесать клуб, пусть глянут под баром, под лестницей и стульями, там везде вот такие штуковины.
Envía a alguien adentro del club. Necesito que verifiquen debajo de la barra debajo de las escaleras, debajo de las sillas en busca de más de éstas.
Отправь кого-нибудь за ней срочно.
Que alguien se ocupe de eso de inmediato.
Так отправь кого-нибудь вместо себя и оставайся здесь
Entonces, manda a alguien en tu lugar y quédate aquí.
Отправь кого-нибудь в Уилли Хортон, или что у них тут.
Envía a alguien junto a Willie Horton, o lo que sea que tengan allí.
Отправь кого-нибудь к моей жене и ребенку.
Que alguien vaya con mi mujer y mi hijo.
Отправь кого-нибудь из этих балбесов?
- ¿ Por qué tengo que hacerlo yo?
Послушай... отправь кого-нибудь купить мне бургер.
Oye... Envía a alguien a conseguirme una hamburguesa.
Отправь кого-нибудь.
Envía a alguien.
Отправь кого-то на перегонку машину Эзры.
Consigue a alguien que recoja el auto de Ezra del depósito.
Отправь кого-нибудь к дому, пусть попробует связаться с родителями.
Envía a alguien a la casa, consigue a los padres si podemos.
Отправь кого-нибудь.
Tienes que enviar a alguien.
Прошу, отправь кого-нибудь.
Por favor envíen a alguien.
Отправь кого-нибудь другого, Джек.
Envíe a otro, Jack.
И отправь кого-нибудь за Полом.
¿ Y puedes mandar a un hombre a por Paul?
Просто отправь кого-нибудь за мной и я приду тебе помочь.
Simplemente pídele a alguien que me traiga. Vendré directamente a ti.
Отправь кого-то другого.
Por favor, manda a alguna otra.
Отправь кого-то другого.
Envía a cualquier otra.
Отправь кого нибудь с ней.
Envía a alguien con ella.
Отправь кого-нибудь к нему домой.
Envía a alguien a su casa.
На всякий случай отправь кого-нибудь на другие электростанции.
Muy bien, enviad equipos a las otras centrales por si acaso.
Отправь кого-нибудь вместо себя.
Entonces envía un emisario. No vayas tú solo.
- Отправь к нему кого-нибудь.
- De acuerdo.
- Отправь туда кого-нибудь.
- Enviar a alguien.
Отправь кого-нибудь проверить его квартиру и свалку металлолома.
Que los hombres lo busquen en su departamento y en el desguace.
Просто... отправь туда кого-нибудь.
Solo... envía a otro.
Отправь за ней кого-нибудь.
Envía a uno de los tuyos a por ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]