English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отстань от нее

Отстань от нее Çeviri İspanyolca

113 parallel translation
- Отстань от нее, не видишь она расстроена.
Ven aquí, Mara. Déjala, ¿ no ves que está triste?
Отстань от нее.
Suéltela ya.
– Отстань от нее! – Отвали!
- ¡ Fuera de mi camino, chico sureño!
- Отстань от нее
- Déjala en paz. Déjala.
- Отстань от нее.
- Déjala ir!
Отстань от нее!
Suéltela. ¡ Suéltela!
Спасибо. Отстань от нее.
Déjala.
- Отстань от нее.
- Déjala en paz.
Ты, громила, отстань от нее!
Gran bruto, déjala sola. Quita tus manos de mí.
Отстань от нее, а то я не заплачу.
Déjenla sola o no pagaré.
- Отстань от нее!
- Déjala tranquila.
- Нет! Отстань от нее.
Aléjate de ella.
Грант, отстань от нее!
Grant. Déjala en paz.
Она пытается помочь мне... отстань от нее!
¡ No! ¡ Está tratando de ayudarme!
O, отстань от нее, Мэтти.
Déjala en paz, Mattie.
- Чак, отстань от нее!
- ¡ Chuck, déjala!
- Отстань от нее!
- ¡ Déjalo!
- Да отстань от нее, Бето!
- Déjala en paz, Beto.
Отстань от нее.
Déjala sola.
Эй, отстань от нее.
Déjenla en paz.
- Отстань от неё!
Podrías dejarla en paz, amigo.
Отстань от неё!
- Déjala tranquila.
Отстань от неё.
Déjala.
Отстань от неё. "Привет!"
- ¿ No lo oyes?
Отстань от меня! Это на нее не похоже, Тим.
Ella no es esa clase de muchacha, Tim.
- Отстань от неё, ладно?
- No la molestes, ¿ vale?
Отстань от неё!
¡ Déjala!
Отстань от нее!
Déjala.
- Отстань от нее!
- ¡ Basta! ¡ Suéltala!
Отстань от неё, Дункан.
Dejala en paz, Duncan.
Отстань от нее.
¡ TermínaIa!
Отстань от неё.
- Váyanse de aquí.
Отстань от неё, дурак.
- Déjala en paz, tonto
– Отстань от неё.
Déjala en paz.
- Отстань от неё.
Déjala, hombre.
Я сказал, отстань от нее!
Deja a la muchacha.
- Отстань от неё.
- Déjela tranquila.
Отстань от неё!
Dejala
- Ребекка, отстань от неё.
Rebecca, déjala tranquila.
- Отстань от неё!
- Bueno, ¡ déjala en paz, hombre!
Отстань от неё, гондон!
¡ Déjala, maldito!
Хаус, отстань от неё!
House, déjela tranquila.
Отстань от неё.
Déjala ser.
Э, ну-ка отстань от неё!
¡ Para! - ¡ Ayuda! ¡ Aléjate de ella!
Эй, отстань от неё!
¡ Oye, suéltala!
- Отстань от неё.
- ¡ Ya déjenla en paz!
Эй, отстань от неё.
Hey, dejala en paz.
Отстань от нее.
Te dejó, Bella.
Отстань от неё.
Déjala en paz,
Ей и так хреново. Отстань от неё.
Y ya está jodida, así que déjala en paz.
- Отстань от неё!
- ¡ Déjenla!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]