English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отстаньте от него

Отстаньте от него Çeviri İspanyolca

51 parallel translation
- Отстаньте от него!
- ¡ Un momento!
Прекратите это. Отстаньте от него. Бедный мальчик.
¡ Déjenlo en paz!
Рэндалл, ты сукин сын! Отстаньте от него!
Randall hijo de puta!
Отстаньте от него!
Dejadle!
- Отстаньте от него!
Por qué no lo dejan en paz?
- Да ладно, отстаньте от него.
- Vamos, déjenlo en paz.
- Отстаньте от него.
- ¿ Podría dejar de tocarlo?
Отстаньте от него!
Déjelo en paz. ¡ Pare! - ¡ Déjelo!
- Отстаньте от него!
. ¿ Qué hacen? - ¡ Déjenle!
- Отстаньте от него!
- ¡ Déjenle!
Отстаньте от него!
¡ Déjenlo en paz!
Отстаньте от него!
¡ Aléjese de él!
Ребята, отстаньте от него.
Chicos, dejad de ser su sombra.
Отстаньте от него.
Déjalo.
Отстаньте от него!
- Quédate ahí.
Да отстаньте от него.
Déjalo en paz.
Ребята, отстаньте от него.
Chicos, dejadle solo.
Отстаньте от него!
¡ Dejadlo!
Отстаньте от него.
Déjale ir.
Отстаньте от него!
¡ Suéltalo!
Отстаньте от него!
¡ Oigan! Déjenlo en paz.
Отстаньте от него!
Aléjate de él!
А ну отстаньте от него!
¡ Apártate de él!
Отстаньте от него!
¡ No lo toque!
Эй, ребята. Отстаньте от него.
Chicos, dadle un respiro.
- Отстаньте от него!
- ¡ Suéltele!
Отстаньте от него!
¡ Suéltele!
Отстаньте от него.
No lo es.
Пожалуйста, прошу, отстаньте от него!
¡ Por favor, por favor, quítese de encima de él!
Отстаньте от него!
¡ Déjale en paz!
Отстаньте от него, детектив.
Suéltalo, Detective.
Отстаньте от него.
- Ahora denle espacio.
Нет, отстаньте от него!
No, bajarse de él! Acaba de obtener fuera de él!
- Мне больно! - Отстаньте от него.
¡ Suéltalo!
- Отстаньте от него! Око за око! Ударьте меня!
Un ojo por un ojo, ¡ golpéeme!
Ладно, отстаньте от него.
Está bien. Oh, déjenlo tranquilo.
- Отстаньте от него!
- ¡ Déjenlo en paz!
А сейчас отстаньте от него.
Vamos a dejarlo en paz por ahora, ¿ vale?
Отстаньте от него!
¡ Aléjate de él!
Да ладно вам. Отстаньте от него.
Vamos chicos, Denle un descanso.
Отстаньте от него!
¡ Déjalo solo!
- Отстаньте от него.
- Suéltale.
Отстаньте от него.
¡ Déjalo en paz!
Да отстаньте вы от него.
Denle un respiro.
Да отстаньте вы от него.
Mira. Déjalo en paz, ¿ de acuerdo?
Отстаньте от него, оставьте его в покое, а?
Sólo quítense de encima, déjenlo solo, ¿ quieren?
Отстаньте уже от него!
¡ No lo molesten!
Эй, отстаньте от него!
¡ Eh!
Снимай немедленно, а то отправишься в ад. Отстаньте от него!
Déjalo en paz.
Отстаньте! Отойдите от него!
Get Off Of él!
-... получат свои $ 20. Отстаньте от него!
¡ Déjalo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]