Передозировка Çeviri İspanyolca
346 parallel translation
Сначала я подумал, что это несчастный случай. Обычная передозировка.
Al principio pensé que podría haber sido un accidente.
У вас была передозировка наркотиками.
Usted fue narcotizado.
Кстати насчет таблеток... Может, у нее была передозировка.
Pudo haber tomado una sobredosis.
Похоже, виной была гормональная терапия по лечению хронического простатита... Случайная передозировка могла стать тому виной.
Recibía un tratamiento de hormonas por una prostatitis crónica, y una sobredosis accidental pudo ser la causa.
Передозировка?
¿ Sobredosis?
Передозировка в приступе отчаяния "
Se tomó una sobredosis en un momento de desesperación "
Причиной смерти оказалась передозировка рвотного средства.
UNA SOBREDOSIS DE INDUCTOR PARECE SER LA CAUSA DE MUERTE.
Могла быть передозировка лекарств.
Ella podría fácilmente haberse tomado una sobredosis de su propia medicina.
Передозировка.
- Sobredosis.
Если это передозировка, мы тут причём?
Si fue sobredosis, ¿ para qué nos necesitan?
Присцилла не совершала самоубийство, передозировка?
Priscilla no se suicidó, tuvo una sobredosis.
Что, если мы докажем, что, несмотря на ясность... это была передозировка. Но то, что Миссис Кейс выбирала меню... она ведь знала, что он будет переедать и делать себе уколы после этого?
¿ Y si argumentamos que, a pesar de las pruebas él se dio la sobredosis pero la Sra. Keyes eligió el menú sabiendo que iba a comer de más y luego se iba a inyectar?
Передозировка сахара.
El remordimiento del adicto al azúcar.
Доктор, это не была передозировка.
Doctor, no fue una sobredosis. ¿ Qué dice?
Это все я. У меня передозировка себя.
Yo soy mi propia sobredosis.
- Передозировка?
- ¿ Sobredosis?
Передозировка, сэр?
- ¿ Su nombre, señor? - Ezekiel Whitmore.
Особенно достоверно у меня получается передозировка снотворных у знаменитостей.
Soy especialmente bueno para la sobredosis de las celebridades.
Спёкся от употребления ЛСД. Передозировка, как говорят его друзья.
- Lo agarró un rayo, y sus amigos dicen que tomó LSD.
Экс-королева красоты найдена в отеле, передозировка.
Ex reina de belleza sufre sobredosis de drogas en un hotel
Могу тебя уверить, что передозировка произошла случайно.
Te puedo asegurar que la sobredosis fue totalmente accidental.
Нет, у него была передозировка Перкодана.
No. Tomó una sobredosis de Percodan, mamá.
Передозировка - и одной проблемой меньше.
Sufren una sobredosis y entonces hay uno menos de quien preocuparse.
И почему я жду сына, который идёт по Балтимору, покупает свою дозу... и передозировка...
¿ Y por qué esperar que mi hijo fuera hasta Baltimore, a comprar sus drogas... y sufrir una sobredosis...
Сердечный приступ, аневризма, передозировка, рак.
Infarto, aneurisma, sobredosis, cáncer.
Передозировка кокаина.
Sobredosis de coca.
- Они сказали, что это передозировка. Какой-то наркотик.. Я даже не слышала о таком.
Dicen que tomó una sobredosis de una droga de la que nunca había oído hablar.
А ты не думала, что может быть передозировка?
¿ No crees que tienes un problema de abuso?
Передозировка фармацевтическим коктейлем, обычным для рейвов метадон, кетамин и экстази.
Fue una sobredosis con un coctel típico de estas fiestas metanfetamina, quetamina y éxtasis.
- Передозировка.
- Murió de sobredosis.
Передозировка - это не модно. Это нервирует людей.
Las sobredosis no son buenas, asustan a la gente.
Тебе напомнить, что у него передозировка?
Te recuerdo que tenemos a alguien con sobredosis aquí atrás.
Кэрол, послушай. Позвони в больницу Риджкреста, скажи, что я еду, и что у меня передозировка чего-то. "Грибки", ЛСД, не знаю.
Carol, tienes que llamar al hospital de Ridgecrest y decirles que llevo una sobredosis hongos, ácido o Peyote o algo así.
Мне нужна "скорая" в отель "Лидия", мид-таун, комната № 419, передозировка героина.
Necesito una ambulancia en el Hotel Lydia, habitación 419, sobredosis de heroína.
- Может, это случайная передозировка?
- ¿ Pudo ser una sobredosis imprevista?
Ваш клиент общался с Сэмом в ночь, когда произошла передозировка.
Su cliente habló con Sam Cavanaugh la noche de la sobredosis.
У нее была передозировка, но тот, кто был с ней, ничего не сделал... просто завернули и выбросили.
Tomó una sobredosis y quien la acompañaba no hizo nada más que envolverla y tirarla.
- Передозировка.
Una sobredosis.
Тайлер сказал, что у неё опять передозировка.
Tyler dijo que tenía otra sobredosis.
Передозировка лекарством от подагры? Да.
- ¿ La sobredosis de medicina para gota?
Официально - передозировка.
- Fue una sobredosis. Es la historia oficial.
Передозировка.
Se dio una sobredosis.
Передозировка на собственном инсулине.
Tuvo una sobredosis de insulina.
У неё была передозировка снотворного. Это был несчастный случай и не более.
Tomó muchas píldoras para dormir fue un accidente, nada más.
Так же, если у неё когда-нибудь случится рецидив, велик шанс, что у неё будет передозировка, так как тело не будет реагировать на наркотик.
También significa que si recae, hay una buena probabilidad de que se sobredosifique, porque su cuerpo no reaccione a la droga.
У него передозировка.
Dios, tiene una sobredosis.
У него передозировка.
Es una sobredosis.
Вчера у тебя была передозировка героина.
Tuviste una sobredosis de heroina anoche.
- Передозировка.
Tuvo una sobredosis.
Это не передозировка.
No es sobredosis.
- У неё была передозировка в Тихуане.
Sufrió una sobredosis en un callejón de Tijuana.
перед 162
передавай привет 35
передай ей привет 21
передать 23
передай 372
передумал 91
передавай ей привет 30
перед тем как 30
перед вами 109
перед нами 34
передавай привет 35
передай ей привет 21
передать 23
передай 372
передумал 91
передавай ей привет 30
перед тем как 30
перед вами 109
перед нами 34
передавай ему привет 25
перед кем 31
перед тем 1867
передам 297
передо мной 76
передай ему 260
передай ей 129
перед тобой 69
передай мне 25
передайте 250
перед кем 31
перед тем 1867
передам 297
передо мной 76
передай ему 260
передай ей 129
перед тобой 69
передай мне 25
передайте 250
передача 61
передай маме 26
передумала 46
перед этим 52
перед тем как уйти 38
передавай 41
передатчик 79
передайте ему 180
передайте ей 93
передайте им 46
передай маме 26
передумала 46
перед этим 52
перед тем как уйти 38
передавай 41
передатчик 79
передайте ему 180
передайте ей 93
передайте им 46