Победа или поражение Çeviri İspanyolca
25 parallel translation
Может и так, но победа или поражение, на вашем месте я не стал бы поворачиваться спиной к Вейону.
Quizá, pero se pierda o se gane, en su lugar yo no le daría la espalda a Weyoun.
Победа или поражение, ты ввязываешься в самую страшную борьбу с тех пор, как человечество вышвырнуло последнего демона из этого измерения.
Quiero decir, ganes o pierdas vas a entrar en la pelea más sucia desde que la humanidad sacó a patadas al último demonio de esta dimensión.
В которой может быть только победа или поражение.
Solo hay victorias y derrotas.
Победа или поражение, никто не узнает
Gane o pierda, nadie lo sabrá.
Победа или поражение - не имеет значения, я сейчас завтракаю
No es cuestión de ganar o perder, estaba comiendo con mi familia.
Победа или поражение, просто отпор.
Ganes o pierdas, devuelve los golpes.
Победа или поражение, не имеет значения
Ganes o pierdas, no importa.
Победа или поражение - не имеет значения, Сяо Дре
Ganar o perder no importa, Xiao Dre.
Что именно это чувство намного важнее, чем победа или поражение?
¿ Que ese sentimiento es más importante que ganar o perder?
Победа или поражение - сплошная иллюзия.
El éxito o el fracaso todo depende de la actitud.
Победа или поражение, Химура Баттосай.
¡ Esta si es pelea! , Himura Battousai
На последнем этапе будем играть честно, победа или поражение.
Vamos a seguir el resto del juego limpiamente, ganemos o perdamos.
Что победа или поражение в бою не зависят от одного только мастерства?
Es que la diferencia entre ganar y perder ¿ no es solo la destreza?
Поверь мне, победа или поражение - ничто из этого не имело бы смысла, если бы ты не ждала меня дома каждый вечер.
Creedme cuando digo que ganar o perder, nada de esto habría importado sí no te hubiese pedido venir a casa cada noche.
Победа или поражение, я хочу, чтобы ты рядом со мной сегодня вечером.
Ganemos o perdamos, te quiero a mi lado esta noche
Наша победа или поражение зависит только от мнения людей.
Y se ganará o se perderá en el tribunal de la opinión pública.
Да, но не смотря ни на что, победа или поражение, мы будем друг с другом.
Sí, pero pase lo que pase, gane o pierda, estamos juntos en esto.
ПОБЕДА ИЛИ ПОРАЖЕНИЕ, ВСЕГДА РОНАЛДУ
EN LA VICTORIA O EN LA DERROTA, SIEMPRE C RONALDO
¬ тот вечер, когда мы ужинали, вы спросили мен €, готова ли € буду об этом рассказать, если от этого будет зависеть, победа или поражение.
En esa cena de esa noche, me preguntaste si lo haría público... como si fuera la diferencia entre la victoria y la derrota.
Победа или поражение. И ты проиграешь.
Ganar o perder, y tú vas a perder.
Поражение или победа - здесь не имеет значения!
No hablamos de derrota o de victoria.
Нот он знает, что победа ли, поражение или ничья, это мой корабль. Понятно?
Pero él sabe que en este barco mando yo. ¿ Entiende?
Это похоже на "последние новости". Поражение или победа?
No me suena como "lo último".
Не важно победа это или поражение.
Todo este ganador y lo pueden hacer perder eso.
- "Победа, поражение или тайская еда"
GANA, PIERDE O TAILANDÉS
победа или смерть 24
поражение 53
победа 437
победа за нами 22
победа за мной 26
победитель 317
победитель получает всё 23
победить 50
победит 32
победу 23
поражение 53
победа 437
победа за нами 22
победа за мной 26
победитель 317
победитель получает всё 23
победить 50
победит 32
победу 23
победим 17
победила 29
победил 105
победы 31
побед 29
победили 78
победителя 21
побед подряд 17
победительница 16
победители 42
победила 29
победил 105
победы 31
побед 29
победили 78
победителя 21
побед подряд 17
победительница 16
победители 42