English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Поймала

Поймала Çeviri İspanyolca

1,065 parallel translation
Лишь одного она не поймала.
Pero a uno no pudo coger.
Я, наконец, поймала что-то большое.
Al fin tengo algo grande.
- Ты поймала?
- ¿ Tienes una?
- Ребята, я поймала!
- ¡ Tíos! ¡ La tengo!
Наверное, его поймала дочка горбуна.
- Esa chica lo debe haber recogido. - ¿ En serio?
Я поймала его, когда он воровал свиное сало!
Le he pillado robando manteca. La metía en su bolsa.
Последняя, с которой я его поймала, была такой глупой, она думала, что диктант - это нечто вроде садомазохизма.
La última era una tonta de primera. Creyó que un dictado era una especie de juego sexual.
Поймала!
Eso quieres!
Поймала какую-нибудь рыбку?
¿ Atrapaste un pez?
Я поймала букет невесты.
Lo he cogido con una mano.
Она поймала его на лету!
¡ Lo atrapó al caer!
Пока она нас не поймала.
Antes de que ella nos alcance.
- Поймала цель и идет на нас. - Лево руля.
- Está activado.
-... и поймала крысу!
-... ha cazado un ratón!
Я тебя поймала, верно?
Te sorprendí, ¿ verdad?
Моя мать меня поймала.
Mi madre me atrapó.
Поймала тебя?
¿ Te atrapó?
- Она тебя поймала?
- ¿ Ella te atrapó?
Потому что она меня поймала?
¿ Porque me atrapó?
Не могу. Она мне не перезвонит потому что поймала меня на ковырянии в носу на светофоре.
No puedo, ya no me llama porque me vio sacándome los mocos.
Единственное объяснение, которое я могу придумать ты думаешь, что поймала меня...
La pasamos bien la otra vez, y supongo que tú crees que me viste...
Она собрала вещи в сумку и поймала такси до вокзала.
Guardó algo de ropa en una bolsa y tomó un taxi a la estación.
Ты поймала меня с поличным.
Intenté...
- Да, потому что она тебя поймала...
- Sí, porque te descubrió.
Я тут на складе поймала похитителя.
Tengo al secuestrador atrapado en la bodega.
Полиция округа поймала двоих парней, которые орудовали на стоянках.
- Sí, John. El Sheriff arrestó a dos robando un auto.
- Держись. Я поймала тебя. Держись.
Te tengo.
Гарри, она меня поймала.
Harry, me atrapó.
Она уже поймала.
Le tocó a ella.
Я поймала три.
Tengo tres.
- Поймала? - Да.
- ¿ La tienes?
Поймала?
¿ Tienes uno?
Эй, я поймала!
Ey, lo tengo.
Там все перегородил лимузин, Кларис Кэнсингтон, которая наконец поймала своего мужчину.
Las limusinas invadirán las calles porque Clarice Kensington finalmente se casa.
- Я поймала тебя!
- ¡ Lo tengo!
Она грозила позвонить в полицию, а когда снова поймала меня, пришлось остановить ее.
Me amenazó con llamar a la Policía si volvía a robarle de nuevo. Bueno, tenía que hacer algo para impedírselo.
Пойдём, пап. Я поймала такси. Едем?
He encontrado un taxi. ¿ Nos vamos?
Я почти его поймала!
¡ Casi la atrapo! Qué bien.
Что, ты хочешь сказать, твоя слепая бабушка... поймала нас за еблей?
¿ Dices que tu abuela nos pescó follando?
Нет, потому что когда она тебя поймала, ты не повел себя как мужчина.
No, porque cuando te descubrió, no fuiste hombre.
Ты меня поймала.
Bien, me atrapaste.
Я одну поймала!
, ¡ atrapé una!
Не поймала!
Demasiado tarde
Где запропастилась эта Светик, и человечишка, что она поймала?
¿ Dónde se ha metido Brillo? ¿ Qué pasa con el chico que encontró?
Мне не нравятся духи, Но когда я поймала аромат...
El perfume no es para mí. Y cuando atrape la escencia...
Она поймала тебя, и ты не мог убежать... так ты отгрыз себе лапу, чтоб высвободиться.
Por eso no hubo otra después de esa mujer equivocada.
Поймала!
¡ Lo tengo!
- но она не отбила, как вы убедились, она его поймала.
Pero no hizo eso.
- Не поймала.
¿ Qué ha pasado?
Мы ругались из-за того, что она поймала меня на воровстве.
Eso fue porque el día antes ella me pilló robando.
Однажды, когда я была ещё очень мала я так разозлилась что я насажала клякс по всему его столу и изрисовала каракулями его рукопись. Много страниц.
Un día, cuando era joven, me enojé tanto... que derramé la tinta sobre su escritorio... y empecé a escribir sobre su trabajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]