Полная херня Çeviri İspanyolca
99 parallel translation
Я просто не могу так больше. Это полная херня!
No puedo hacer esto más. ¡ Es una gilipollez!
- Меня зовут Фрэнк и это полная херня.
Me llamo Frank. Y todo lo que he dicho es una mentira.
Все это полная херня.
Esto es una jodida mierda.
- Полная херня.
- Esto es una tontería.
- Это полная херня!
¡ Cuánta basura!
- Ничего. В смысле, полная херня.
- Nada, me refiero a mierda.
Полная херня!
Vaya mierda.
Они знали, что это была полная херня, когда голосовали за в октябре.
"Mi mano no estaba en la teta cuando ella estaba en el pomo y eso técnicamente no fue sexo."
ХЭТФИЛД : Те вещи, о которых мы говорим это полная херня! Понимаешь? " Это звучит слишком избито.
Esas cosas que decimos son estupideces.
Полная херня!
Mierda, está bien.
Короче, полная херня.
Esa parte del juicio fue una mierda.
- Полная херня.
- Gilipolleces.
Когда я увидела вас вдвоём, сразу поняла : рисовать одного человека - это полная херня.
Cuando los vi, dije : "Olvidate de los retratos"
Полная херня.
Es pura basura
Это полная херня!
¡ Estás mal, Frank!
- Все это полная херня!
Todo es una pila de porquería.
Не хочу вам это говорить, но все эти темы с "помоги себе сам" это всё полная херня.
Detesto decirles esto, pero este asunto de la auto-ayuda es pura mierda.
Секрет - это полная херня.
El secreto es una tontería.
Кроме того, эмоции это полная херня.
Y además, los sentimientos son pura sensiblería.
"Эмоции это полная херня"?
¿ "Los sentimientos son pura sensiblería"?
- Да, но это все полная херня.
- Confesó.
Это полная херня.
¡ Esto es una mierda!
- Это полная херня. - Что ты пытаешься здесь доказать?
Ésas son patrañas.
- Полная херня.
- ¿ En serio? ¡ Es mentira!
Полная херня.
¡ Patrañas!
Люди, эта старая школа - полная херня... Вы знаете, это, это уже никого не вставляет.
No, chicos, esa mierda anticuada, eso no va más.
Ребята, это полная херня.
Son tonterías.
Почему люди считают, что моя музыка это полная херня?
¿ Por qué Ia gente dice que mi música es una mierda?
Ну, полная херня же?
Una completa estupidez.
Полная херня...
Menuda mierda lo de ahí dentro.
Ну, полная херня же?
Es una completa estupidez.
Вот, например, этот анализ грунта. Угу. Там все - полная херня.
¿ Ese estudio edafológico, por ejemplo? Esa cosa es una auténtica mierda.
Весь этот анализ - полная херня.
Ese informe sobre el suelo es una mierda.
Природа - это полная херня.
- La naturaleza es una porquería. - Se acabó.
То, что ты говоришь, полная херня.
Lo que estás diciendo es muy estúpido.
Полная херня.
Total * bleep *.
Полная херня.
Tonterías.
- Полная херня.
- Como las huevas.
Ох.. что за полная херня.
Ah... qué gilipollez.
Это полная херня.
Eso es mentira.
Все что ты мне сказал - полная херня?
¿ Y todo lo que me dijiste? ¡ Era todo tonterías!
Это полная херня
Eso es mentira.
Это же полная херня.
Esto es una tontería.
- Это херня полная!
- ¡ Qué bobada!
- Херня полная, согласен.
- Una mierda, sí, absolutamente.
Полная херня.
¡ Mentira!
- Херня полная потому что в разрушении я лучше, чем вы!
- ¡ Es mentira porque soy mejor destruyendo que ustedes!
Херня полная, чувак.
Esto es una mierda.
Всё что написали в газетах - херня полная.
Esas cosas en los periódicos fueron basura.
Когда приземлялся вывихнул лодыжку... Херня полная!
Te has torcido el tobillo al aterrizar. ¡ Gilipolleces!
- Херня полная.
- No puede ser verdad.
херня 399
херня какая 44
полная жопа 19
полная луна 26
полная 41
полная ерунда 40
полная тишина 26
полная благодати 28
полная свобода 16
полная чушь 127
херня какая 44
полная жопа 19
полная луна 26
полная 41
полная ерунда 40
полная тишина 26
полная благодати 28
полная свобода 16
полная чушь 127