Полная хрень Çeviri İspanyolca
87 parallel translation
Проблема в том, что большинство из них - полная хрень!
¡ El problema es que la mayoría son una mierda!
Лично я думаю что это полная хрень.
Personalmente creo que es una estupidez.
Боже, этот фильм - полная хрень.
Esa película fue horrible.
- Блин, полная хрень
- Esto es jodido.
- Что все это полная хрень.
- que todo es mentira.
- Это с тобой полная хрень.
- Quien cuenta mentiras eres tú.
Папа, со всем уважением, это полная хрень.
Papá, con todo el respeto, pero eso es un montón de basura.
- Полная хрень!
- ¡ Qué bobada!
Это полная хрень!
Qué estupidez.
Они собираются забрать наш образ жизни. Это полная хрень.
No nos permitirán seguir viviendo como vivimos.
Полная хрень. Частично я хотел делать это в том месте, чтобы быть не на этом поле.
Quise hacer esto en gran parte para estar en el campo.
- Я не принадлежу к списку! Полная хрень!
- No debo estar ahí. ¡ Qué tontería!
Это полная хрень!
¡ No, señor! No.
Это полная хрень
Esto es una " * # %!
Это полная хрень и я скажу тебе, почему.
Es una basura y les diré por qué.
Это полная хрень, Ди!
¡ Eso está mal!
Проклятье, это полная хрень.
Maldita sea, esto es una mierda.
- Подожди, это полная хрень.
- Es una mierda.
Все думают, что крысы любят сыр, но это полная хрень.
La gente cree que usas queso para atrapar a estas bellezas.
Полная хрень!
Qué idiota.
Серьёзный довод. Если не учитывать тот факт, что всё это полная хрень.
Es un pensamiento válido exceptuando el hecho de que es un montón de mierda.
Что за полная хрень.
¡ Qué inconveniente!
Поэтому мысль о том, что я все время болтаю о чем угодно, полная хрень.
Así que eso que dices de que sabes que siempre estoy hablando de algo es estúpido, ¿ vale?
Это же полная хрень.
Es estúpida.
У нас тут полная хрень!
¡ Se desató un caos acá arriba!
Это полная хрень.
Vamos, son tonterías.
В твоём мозгу, наверное, творится полная хрень.
Tu cerebro debe ser un lugar miserable.
Прости, но все это полная хрень.
Mira, lo siento, pero todo esto es una gran broma, ¿ sí?
Звучит как полная хрень по-моему.
Eso me suena a patrañas.
Это полная хрень.
Esto es ridículo.
Это полная хрень.
Gran estupidez.
Звучит как полная хрень.
Suena como un montón de idioteces.
Только эти истории, которые, я знаю, полная хрень.
Sólo estas historias que yo sé que son una completa mierda.
Это полная хрень.
Eso suena como mierda.
Полная хрень, но уморительно.
- Quiero tirarme en eso. Me da culpa y risa.
Это полная хрень, меня там не было.
Es un montón de mierda, porque yo no hice eso.
Ну, я его еще не видела так что не могу сказать, нравится он мне либо это хрень полная.
la verdad, aún no la he visto así que no podría decirte si me gustó o si me pareció horrible.
Хрень полная. Она слишком любит зелень.
Le gustan demasiado los verdes.
Это место - хрень полная.
Estoy de acuerdo con vos, man.
Ты просто был занят тем, что трахал все, что движется! - Хрень полная!
Gilipolleces.
Полная хрень!
- ¡ Tonterías!
Потому что это полная хрень!
Porque es mentira.
- Хрень полная! - Ага. - Это мы парни с самодельным пивом.
¡ Nosotros tenemos cerveza de la casa!
- Ну а вы берёте взятки. - Это всё хрень полная.
- Y Uds. se dejan sobornar.
Полная хрень
Sólo cuentan mentiras. - Un montón de bolas.
Ладно, как ты знаешь, Чарли думает, что он и я лучшие друзья, что есть хрень полная, потому что ты знаешь что связь между нами намного сильнее, чем с Чарли.
Bien, como ya sabes, Charlie cree que él y yo somos los mejores amigos, lo cual es una total mentira, porque sabes que nosotros tenemos algo más fuerte que eso.
- Хрень полная!
- ¡ Mentira! - ¿ Qué?
Хрень полная!
¡ Son puras patrañas!
Хрень полная!
¡ Es una locura!
Полная хрень :
La basura siniestra.
- Да бля хрень полная.
Es una maldita mierda.
хрень 107
хрень какая 40
хрень собачья 25
полная жопа 19
полная луна 26
полная 41
полная ерунда 40
полная тишина 26
полная благодати 28
полная свобода 16
хрень какая 40
хрень собачья 25
полная жопа 19
полная луна 26
полная 41
полная ерунда 40
полная тишина 26
полная благодати 28
полная свобода 16