Херня какая Çeviri İspanyolca
142 parallel translation
Что это, опять херня какая-то?
¿ Qué es esto, más mierda?
Вот ведь херня какая! .. - Что такое?
Y nosotros...
Херня какая-то.
- Es mentira, viejo. - Es él.
- Херня какая!
- ¡ Maldición!
- Херня какая.
- Mierda.
Херня какая, так всегда происходит.
No está vez... esto siempre me pasa.
Херня какая-то происходит сейчас с чёрными. Это типа гражданской войны между черными и есть две стороны :
hay una mierda que pasa con la gente negra ahora... es como la guerra civil con la gente negra, y ahi dos lados :
Херня какая-то. Там же написано : "любая порция", а не "любая порция до 20 унций".
Tonterías, ese cartel dice todas las medidas, no todas las de medio litro.
Херня какая-то. - Дайте-ка, блядь, моё печенье.
Son tonterías, sólo deme mi maldito pastelillo.
Херня какая-то!
¡ Suéltenme, por favor!
- Честно говоря, херня какая то.
En fín, ni un carajo.
- Херня какая.
Esto es un asco.
Это все херня какая-то.
Esto es una tontería.
Я должна ехать через весь город посреди хренового рабочего дня... чтобы одолжить тебе $ 10, это херня какая-то.
Me haces cruzar la ciudad en la mitad del día para que te de $ 10, no es justo.
Нет, это херня какая-то.
No, esto no está bien.
Это херня какая-то, сэр.
Esto no está bien.
- Херня какая-то.
- Qué extraño.
Это херня какая-то.
No es justo.
Это херня какая-то. А все поиски активов Кинтэла, что я провел. Машины, финансовые потоки...
Y todo el trabajo de información que hice sobre Kintel, sus coches, su dinero,
Это херня какая-то. Вы все долбаные обманщики.
- Sois unos putos mentirosos.
Херня какая-то.
La vida es una mierda.
Херня какая то, верно? Марло пора мочить, его, и его команду.
Hostia, tenemos que matar a Marlo y a toda su gente.
Слушай, это херня какая-то.
- Esto está muy jodido.
Да, ты прав, херня какая-то.
- Sí, yo diría que está muy jodido.
Джулиан, это херня какая-то!
Julian, ¡ esto es una cagada!
Это просто херня какая-то.
Esto es una pinche estupidez. Marca la falta.
Это херня какая-то! Какая-то херня творится.
Esto es una mierda.
Это херня какая-то, мужик.
Esto es jodido, viejo.
Это херня какая-то.
Esto es una estupidez.
Херня какая-то.
Se convirtieron en un grupo de desgraciados.
Херня какая-то.
¡ Vaya mierda!
- Ой, брось. Это херня какая-то.
- Vamos, eso es mentira.
И получается слишком много шоколада с молоком блин, какая же это всё херня!
Al final te sale un montón de O'Boy. Pero eso no importa.
Какая же это пошлая херня на самом деле!
"Tengo 14 años, y el corazón roto"
Какая последняя херня, которую доктора вылечили?
¿ Cuál es la última mierda que curó un doctor?
Писец, какая херня!
¡ Esto es una puta mierda!
- Херня, блин, какая-то.
No puedo creerlo.
Они назначили её временным опекуном или какая-то херня типа того.
Le han puesto a ella como tutora tuya o una mierda por el estilo.
Какая херня!
¡ Eso es basura!
- Какая херня?
¿ Qué mierda?
Какая-нибудь обычная херня.
Unos malditos marineros.
- Джулиан, это какая-то херня, чувак.
- Julian, es una cagada, viejo.
И вообще, врач говорит, это всё временно, пока его нейротрансмиттеры не перестроятся, или какая-то такая херня.
Además, el médico dice que es temporal hasta que sus neurotransmisores se reordenen, o no sé qué.
Да уж. Какая-то херня.
Sí, esto es una verdadera porquería.
Блин, какая херня, правда?
Viejo, eso debe ser terrible, ¿ verdad?
Я действительно начинаю думать, что все это какая-то херня.
Walker es un hijo de puta traicionero, pero es polic � a. Realmente empiezo a creer que esto es algo jodido.
У него ничего, только пара слухов и какая-то херня про зомби.
No ten � a nada, s � lo un mont � n de o � das y una mierda sobre zombis.
Херня какая-то.
- Esto es una basura.
Мне надо бежать наверх. Там какая-то херня вокруг Батисты.
Tengo que ir arriba, por todo el lío de Batista.
Видал, какая херня.
- ¿ Qué te paso ahí?
Это – какая-то херня.
Menuda mierda.
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197