English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Помоги мне

Помоги мне Çeviri İspanyolca

5,563 parallel translation
Помоги мне.
Ayúdame.
Помоги мне заработать десять штук, эти туфельки кажутся очень аппетитными.
Ayúdame a ganar diez de los grandes, esos zapatos parecen sabrosos.
Так что, пожалуйста, помоги мне.
Así que, por favor, déjame perfecta.
Помоги мне.
Hazlo por mí.
Давай, помоги мне.
Ayúdame a levantarme.
Просто помоги мне?
Ayúdame a levantarme.
Помоги мне.
¡ Ayúdame!
Помоги мне поднять крышу.
¡ Ayúdame a ponerle la cubierta!
Пожалуйста, помоги мне.
Por favor, ayúdame.
Пожалуйста, помоги мне отговорить его, чтобы это не повторилось снова.
Por favor, ayúdame a disuadirlo de ponernos de nuevo en ese camino.
Дай сюда лампу. Помоги мне встать.
Dame la lámpara y ayúdame a subir.
Помоги мне зачистить дом.
Necesito que me ayudes a limpiar la casa.
Хватит радоваться, помоги мне.
Deja de alentar y ayúdame.
Если ты ушёл, потому что тебе стало скучно, то помоги мне Бог...
Si te fuiste porque estabas aburrido, entonces ayúdame.
Пожалуйста, пожалуйста, помоги мне.
Por favor, por favor, ayúdame.
Помоги мне это остановить!
¡ Por favor ayúdame a parar esto!
Помоги мне поднять ее.
Ayúdame a levantarla.
Ну, тогда помоги мне с кое-чем разобраться.
Bueno, entonces resuelve algo por mí.
Пожалуйста, помоги мне выбраться отсюда.
Por favor, sáqueme de aquí.
Помоги мне!
¡ Ayúdame!
Либо это, либо Нарвик, поэтому помоги мне, или уходи с моей дороги, но не вмешивайся.
Es eso o Narvik, así que ayúdame o sal de mi camino, pero no interfieras.
- Помоги мне!
- ¡ Ayúdame!
Помоги мне разобрать пол.
Ayúdame a levantar este suelo.
- Помоги мне разобраться.
- Hola, srita. Rainbow.
Кончай фотографировать и помоги мне.
¿ Te importaría dejar de hacer fotos y ayudarme con esto?
Помоги мне, Вик.
Ayúdame, Vic.
Помоги мне на кухне.
Alex, ¿ puedes ayudarme a servir?
Сюда. Иди сюда. Помоги мне.
Estoy muy cansada.
Подойди и помоги мне.
Ven y échame una mano.
Помоги мне!
Ayúdame.
Помоги мне встать.
Ayúdame a levantarme.
Помоги мне превратить это в скачки.
Ayúdame a convertir esto en una carrera de caballos.
- Помоги мне, Ноуп.
- Ayúdame, Knope.
Пожалуйста, помоги мне...
Por favor, ayúdame...
Прошу тебя, помоги мне...
Por favor, ayúdame...
Сюда. Ария, помоги мне потянуть это вниз.
Aria, ayúdame a tirar de esto.
Да, поэтому, пожалуйста, помоги мне. Помоги, пожалуйста.
Sí, así que ayúdame, por favor.
У меня есть тело. Помоги мне!
Tengo el cuerpo. ¡ Ayúdame!
Пожалуйста, Бонни, помоги мне.
Por favor, Bonnie, ayúdame.
Помоги мне понять, что здесь происходит.
Ayúdame a entender lo que pasa aquí.
Помоги мне поймать его.
Ayúdame a atraparlo.
- Помоги мне, черт возьми.
- ¡ Ayúdame, maldita sea!
Уилл, помоги мне.
Will, ayúdame.
Помоги мне.
Ayúdenme.
Помоги мне вернуть назад мою жизнь.
Ayúdame a recuperar mi vida.
Хельмут, помоги мне убрать его с берега.
Helmut, ayúdame a sacarlo de la playa.
– Помоги мне.
- Ayúdame.
– Да помоги мне уже!
- ¡ Ayúdame!
- Помоги мне.
- Ayuda.
Хоть как-то помоги. - Чарли, мне нужно с тобой поговорить.
Charlie, te necesito para algo.
Боже, помоги мне.
Que Dios me ayude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]