English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Попроси кого

Попроси кого Çeviri İspanyolca

40 parallel translation
И попроси кого-нибудь сходить в магазин и купить колготки для девушки
Y pídeles que envíen a alguien al economato... para comprar unas medias para una joven como de 1.65 metros.
Ну, так попроси кого-нибудь тебя подменить.
Bueno, solo consigue a alguien que te reemplace.
Попроси кого-нибудь сходить в мой офис, за заметками по дневной речи.
Ve a mi oficina por el discurso del siguiente viaje.
Попроси кого-нибудь из сестер.
Sí. Está bien.
Не занимайся всем сам, попроси кого-нибудь.
No tienes que hacerlo todo tu solo, hay otros que pueden hacerlo.
Тогда попроси кого-нибудь ещё.
Entonces, pregunta a alguien más.
- Попроси кого-нибудь из его друзей.
Créeme. - Que lo haga uno de sus amigos.
Прости! Попроси кого-нибудь еще.
Lo siento, pídeselo a alguien más.
Попроси кого-нибудь - пусть тебе покажут, где находится Канада.
Alguien te podría haber enseñado en un mapa dónde está Canadá.
Здесь так много Мастеров на улице Додзе, попроси кого-нибудь - они не откажут
Hay muchos maestros en los Dojos. Cualquiera de ellos podría hacerlo.
Попроси кого-нибудь другого.
No, tienes que encontrar a alguien más, ¿ de acuerdo?
- У меня более чем достаточно! - Попроси кого-нибудь внутри.
- ¡ Tengo demasiado que hacer!
Просто попроси кого-нибудь помочь.
Vas a tener que pedirle ayuda a alguien.
Если у тебя кризис самоубийцы, попроси кого-нибудь снести тебе башку.
Si tienes tendencias suicidas, algo va a salir detrás tuyo y te arrancará tu tonta cabeza.
Попроси кого-нибудь из своих знаменитых друзей быть твоей подружкой невесты!
¡ Pídele a una de tus amigas famosas que sea tu dama de honor!
- Попроси кого-нибудь другого. - Ага. Пошли они, чувак.
- Haz que los limpie otro.
Попроси кого-нибудь ещё.
Ve a buscar algo más para hacer.
- Попроси кого-нибудь другого.
- Pídeselo a alguien más.
Попроси кого-нибудь другого.
Pídeselo a otro.
Попроси кого-нибудь другого.
Busquen a alguien más.
Попроси кого-нибудь собрать вещи.
Consigue a alguien que empaque tus cosas.
Попроси кого-нибудь.
Entonces llámalo un favor.
Попроси кого-нибудь.
Pregúntale a alguien.
Попроси кого-нибудь.
Pídeselo a alguien.
Попроси кого-нибудь ещё.
Deberías encontrar a otra persona.
Попроси кого-нибудь еще.
Pídeselo a otro.
Нет, Харви, попроси кого-то другого.
No, Harvey, tiene que haber alguien más.
Кьюбей, попроси Ятагоро послать кого-нибудь.
Kyubei, dile a Yatogoro que mande unos hombres.
Так попроси у дворецкого или ещё у кого.
- Pregúntale al mayordomo. - Espera.
- Не дам. Попроси у кого-нибудь ещё. - Хорошо?
pídeselo a otro.
Попроси ещё кого-нибудь.
Deberías pedírsela a otro.
Попроси Денни, и он пошлет кого-нибудь снять выступление на камеру.
¿ Por qué no se lo dices a Danny y que haga una grabación del tipo ese?
Попроси своего босса найти кого-то.
Pregúntele por alguien a su jefe.
Всех, кого ты узнаешь, попроси отойти подальше от фойе.
Alguien que reconozcas, Sácalos de la entrada.
- У меня нет времени. - Тогда попроси об услуге. - Кого?
Informe a Frankie... ella era el mejor sexo que he tenido.
Если хочешь добиться от кого-то доверия, попроси его об одолжении, хотя бы о небольшом.
Si quieres que alguien confíe en ti, pídele un favor... por pequeño que sea.
Попроси они вырезать мою мать, я б грохнул кого-нибудь.
Si trataran de quitar a mi madre, mataría a alguien.
Протяни руку к тем, кого любишь, и попроси о помощи.
Dar tu mano a aquellos que amas y pedir ayuda.
Попроси одну из тех, кого возишь.
Decile a una de las peladas que llevás todo el día.
Попроси у кого-нибудь алкотестер.
Darías una excusa para hacerte un control de alcoholemia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]