English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Посмотрите там

Посмотрите там Çeviri İspanyolca

198 parallel translation
- Посмотрите там сзади.
- Mire allí. - ¿ Dónde?
Сюда, посмотрите там!
Vamos! Busquen por aquí!
Посмотрите там и сами выберите.
Mira ahí arriba y hacer su elección.
- Граммофон? Посмотрите там.
El gramófono...
Идите, посмотрите там!
¡ Estoy bien! Vayan a ver por ahí.
- Посмотрите, что там.
- Mira ahí dentro.
эй, посмотрите сюда там кто-то есть приготовиться
¡ Hey, mirad ahi! Hay algo. Estad preparados.
Посмотрите там.
- ¿ Quiere revisar?
Кэролин, вы не посмотрите, что там можно сделать, пока у нас собрание?
Caroline, ocúpate del asunto mientras continuamos la reunión.
Посмотрите, всё ли там на месте.
Mire a ver si está todo.
Посмотрите во двор и увидите там их штук двадцать, и все ждут хозяина.
Mire afuera. Hay veinte coches esperando a sus propietarios.
Вот, посмотрите. Там даже печать имеется.
Mire el documento, lleva un sello oficial, abajo, a la izquierda.
Посмотрите, что там.
Echad un vistazo.
Посмотрите на этикетку, доктор. Там стоит дата - 1916-й год!
Mire la etiqueta, doctor.
Посмотрите на те растения или что там.
Bueno, mira las ramas y las cosas.
- Что, в линзу? - Посмотрите. - Но там ничего не видно!
En el laboratorio espacial del Dr Firefly, situado en una isla y donde se esta construyendo una nave espacial con fines pacificos se ha hecho otro descubrimiento, y se ha informado al doctor Firefly.
Ничего, ничего, но я был там в течение двух месяцев, и посмотрите на меня теперь!
Nada, nada, pero yo estuve allí dos meses, y mirad cómo me dejaron!
Да-да... у вас, э, у вас есть его фотография, вон там, посмотрите.
Sí - sí.... tienes una foto suya aquí, mira.
Посмотрите, что там осталось, и поделите.
Tomad. Ved lo que queda y repartiroslo.
Пройдите на другую сторону и посмотрите, какой там выход.
Investigue ese camino. Vea cómo podemos salir.
Капитан Кирк, если посмотрите на хронометр, то увидите там цифру 2823.8.
Capitán Kirk si revisa el cronómetro verá que son 2823.8.
Посмотрите, мы были там сегодня два раза, и с нами все в порядке!
Oh, mira, hemos estado dos veces allí hoy y estamos bien!
Посмотрите, что там происходит?
¿ Qué sucede ahí fuera?
Посмотрите в окно - там все.
Mire por la ventana. Ahí están todos.
Посмотрите, там, на фотографии.
Ahi, en una foto... están los dos.
"Посмотрите ему в глаза, вы там многое увидите."
"Tenlo en los ojos, tenlo justo en los ojos".
Вы только посмотрите, кто это там?
Anda, mirad quien está ahí.
Посмотрите, там!
¡ Mira delante de ti!
Посмотрите, нет ли там длинного шеста для меня.
A ver si me pueden encontrar algunos palos largos por ahí.
Посмотрите на него : лежит весь такой несчастный, там, на земле.
Míralo, retorciéndose en el suelo.
Посмотрите, что там?
¿ Por qué no ve que se puede hacer con ese motor?
Посмотрите, там никого нет?
Ve y mira ¿ Hay alguien ahí?
Идите, посмотрите, там есть на путях дрезина?
Ve y mira si hay una vagoneta sobre las vías.
Посмотрите вниз. Видите вон там слепого?
Miren ahí abajo y vean a ese ciego.
Там ничего нет, сестра, посмотрите, оттуда ничего не идёт.
Está vacío, enfermera, ya no sale nada.
Посмотрите кто там.
- Mirad quien llega. - Vaya, por fin.
Да что уж там полагать, посмотрите только, что за сиськи!
No se supone nada. Fíjese qué tetas.
Но посмотрите на них там.
Mírales.
- До свиданья. - Справа там лампочка, посмотрите.
Hay una bombilla a la derecha.
Посмотрите снаружи, Вы могли забыть ее там.
Busque afuera, donde estuvo trabajando ayer...
Посмотрите, она там.
Mira, ahí está.
Посмотрите, нет ли там новых модификаций которые могли бы объяснить поведенческие изменения.
A ver si ha habido cambios recientes que expliquen estas diferencias de conducta.
Посмотрите вниз, там он или нет? !
Agáchese y vea si está debajo del autobús.
Вот, посмотрите : сижу, выковыриваю жуков из этого горшка с джамба-чем-то-там, и вдруг - бац!
Un minuto estoy comiendo bichos de ese jumba lo que sea y al siguiente, ¡ zum!
Конечно, я не имею права говорить, что все двери открываются одним ключом. Там, на стене, висит ключ от входа в здание. Пойдите и посмотрите.
Naturalmente, no puedo mencionar... que hay un sistema de llavín... ni que la llave de Abloy en la pared detrás de Usted... es para la entrada principal del edificio.
А справа, видите-посмотрите вон там?
¿ Y ven a ese tipo?
Посмотрите не пересекается ли там что.
A ver si pueden encontrar alguna conexión.
Посмотрите в партер, там зритель один,
Hay un hombre allí
Посмотрите, есть ли там что-либо необычное.
Por si acaso hubiera algo fuera de lo ordinario.
Там какая-то вещи, которые вам нужны. Посмотрите в грузовик.
Las cosas que necesitas están en la parte de atrás del camión.
Посмотрите в чемодан. Там небольшая пила.
En la maleta, si te fijas, hay una sierra pequeña.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]