English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Правило номер один

Правило номер один Çeviri İspanyolca

167 parallel translation
Правило номер один :
Regla número uno :
Правило номер один, карате только для обороны.
Regla número uno : "Karate sólo para defenderse".
Правило номер два, сначала выучи правило номер один.
Regla número dos : "Primero aprender regla número uno".
- Правило номер один : я не могу никого убить, даже не проси.
Regla número uno : No puedo matar a nadie.
Правило номер один - когда у мужика в руках пистолет, его не прижигают!
Regla número uno : No le quemas al tipo que tiene la pistola, ¿ de acuerdo?
Правило номер один - не орать во всю Ивановскую!
La primera regla es no gritar.
А я думала, правило номер один не прижигать мужика с пистолетом!
Creí que la primera regla era no quemar al tipo que tiene la pistola.
Что гласит правило номер один?
¿ Cuál es la regla número uno?
Правило номер один :
Regla No. 1 :
Запомни это, правило номер один - всегда забирай свои инструменты домой.
Acuérdate, regla número uno,... llévate siempre las herramientas a casa.
Ты говорил, что правило номер один такое :
Tú me enseñaste la regla :
Будь рад тому, что имеешь, правило номер один
Siempre da gracias por lo que sacaste, regla N · 1.
Да, правило номер один
Sí, regla número uno.
Правило номер один :
Regla número 1 :
Правило номер один : никогда не трахайся с дочерью босса.
Regla número 1 : no jodas con la hija del jefe.
Правило номер один :
Siempre de pie en la parte trasera de la acera hasta que el autobús a una parada completa. Regla número uno :
Правило номер один - - никогда не позволяй засранцам унижать себя.
Primera regla... nunca dejes que los cretinos te tiren abajo.
Что вы должны усвоить из этого упражнения? Усвоить раз и навсегда. Правило номер один.
Lo que deberían aprender de este ejercicio y aprenderlo bien es la regla número uno :
Правило номер один : Не смотри ей в глаза. Понял?
Regla no 1 no la mires a los ojos, ¿ de acuerdo?
Хорошо, но во время просмотра фильма, этого делать нельзя, очень мешает. Это правило номер один.
Vale, pero no puedes hacerlo durante la pelcula porque causa distraccin.
Правило номер один, когда сидишь на мели на чужой планете и кто-то предложил отремонтировать корабль, окружи его лестью.
Verá, la regla número uno cuando estás varado en un planeta alienígena y alguien se ofrece a reparar tu nave : elógialo profusamente.
ЧАРЛИ Правило номер один, Джейк.
Jake, regla número uno.
Правило номер один : это мое кресло.
Número uno : Ésa es mi silla, ¿ de acuerdo?
Правило номер один : Без разговорчиков, пока мужик сам с тобой не заговорит.
Regla no. 1 no hables hasta que el hombre te hable a ti.
Правило номер один. Никогда не налетайте резко на противника.
Regla No. 1 : nunca te apresures a embestir a tu oponente.
Правило номер один : всегда устраивай очередь.
Regla número uno : siempre ten una fila.
Правило номер один.
Bien. Regla número uno.
- Правило номер один.
Regla número uno.
! Наше величайшее семейное правило номер один : мы делаем своё дело и помалкиваем об этом.
Nuestra regla familiar numero uno "hacemos lo que hacemos y nos callamos al respecto"
Каково правило номер один?
¿ Cuál es la regla número uno?
Правило номер один :
Regla número uno
Правило номер один - не встречаться со своим боссом.
Regla número uno. No salgas con el jefe.
Правило номер один - никогда не связывайся с девчонкой.
Regla número uno : nunca te líes con la chica, no cuando es parte del trabajo.
Правило номер один, мы используем пейджеры.
La primera, usamos localizadores.
Так, правило номер один...
Regla número uno...
Правило номер один в справочнике наемника.
Regla numero uno en la guia del mercenario.
Правило номер один, помнишь?
Regla número uno, ¿ recuerdas?
Правило номер один – никогда не сознавайся.
Regla uno : nunca admitir nada.
Актерское правило номер один...
Regla de actuación número uno.
Актерское правило номер один :
Regla de actuación número uno :
Вы твердите о Кодексе, но что касается меня, правило номер один - "не убий"..
Hablas de un código, pero si tuviéras algo que ver conmigo, la regla número uno sería no matar,
Какое у Эбби правило номер один?
¿ Cuál es la regla de Abby número uno?
Правило влюблённых номер один :
Lección de amantes Nº 1 :
Т ы забыл правило номер один : никогда не сажай за баранку угонщика!
¡ Regla No. 1 : nunca pongas a un ladrón de autos detrás del volante!
Правило выживания номер один.
Ésa es la regla n. 1 de la supervivencia.
- Правило номер один.
Regla número uno :
Правило номер один...
Regla número uno...
ок, правило номер 1 только 1 раз ок, только один раз и есть срок
Bien, la primera regla es que es algo de una sola vez. Bien, sólo una vez. Y tienes un límite de tiempo.
Ладно Правило Три Хила номер один :
Regla número uno en Tree Hill...
Правило номер один.
Regla # 1 :
- правило номер один :
- Regla número uno :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]