English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Прикоснись ко мне

Прикоснись ко мне Çeviri İspanyolca

29 parallel translation
Прикоснись ко мне.
Acércate y tócame.
- Прикоснись ко мне!
- Tócame!
Только прикоснись ко мне ещё раз, и я тебя убью!
Si me tocas una vez más, te mato.
- Не слушай меня... прикоснись ко мне
No me escuches... tocáme.
Прикоснись ко мне, малыш
Tocáme, bebe.
Прикоснись ко мне, я болен
Touch me, I'm sick
Еще прикоснись ко мне, и я оторву тебе полруки.
Vuelve a tocarme y acabas con un muñón.
Иисус, я с тобой, Прикоснись ко мне, Иисус.
Jesús, estoy contigo. Tócame, tócame Jesús.
Прикоснись ко мне и все мои проблемы исчезнут.
Tocame... y mis problemas desaparecen.
прикоснись ко мне листочком от тетради. буду любить тебя вечно!
Y la próxima vez que nos veamos tócame con un trozo de papel del cuaderno. Si haces esto por mí, Amane Misa, yo... te amaré para siempre.
Песня "Touch Me" ( "Прикоснись ко мне" ), которую написал Кригер, стала их третьим синглом в десятке лучших.
'Touch Me'compuesta por Krieger, consigue el 3º puesto en el Top 10 americano.
Будь так любезна, прикоснись ко мне.
¿ Te molestaría... tocarme?
♪ Прикоснись ко мне, доверься мне,
# Tócame, confía en mí
♪ Прикоснись ко мне, доверься мне ♪ Насладись каждым ощущением
# Tócame, confía en mí # saborea cada sensación
Только прикоснись ко мне, и твоя жена умрёт.
Ponme una mano encima y tu mujer muere.
* Прикоснись ко мне ещё раз *
* Tócame una vez más *
* Прикоснись ко мне. *
# Tócame #
* Прикоснись ко мне. *
* Ahora tócame *
Прикоснись ко мне.
Tócame.
Черт возьми, да прикоснись же ко мне!
Demonios, ¿ por qué no me tocas?
Возьми что-нибудь серебряное, и держи в руке, и прикоснись этим ко мне, если тебе что то не понравится.
Toma un poco de plata, sostenla en tu mano, y pánmela si hago algo que no quieras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]