English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Прямо вон там

Прямо вон там Çeviri İspanyolca

88 parallel translation
Прямо вон там, возле шоссе.
- Junto a las vías.
Сидит прямо вон там.
Está sentado justo ahí.
Да, конечно. Прямо вон там.
Está ahí mismo.
Прямо вон там.
Ahí arriba.
Бенингс был прямо вон там!
¡ Bennings estaba ahí, lo juro!
Он сегодня в здании суда, сидит прямо вон там!
Hoy está en la corte, sentado allí.
Да, он толкает крэк, прямо вон там!
" tiene su propia casa, y yo paso todos los dias y digo : 'ahi esta mi niño drogadicro, ahi! '"
Прямо вон там.
Por ahí.
Господи, он прямо вон там.
Dios, esta allá arriba.
Прямо вон там.
Un poco más allá.
- Она прямо вон там.
- ¡ Estaba aquí!
Это дом его родителей, прямо вон там.
Esa es la casa de sus padres, justo allí.
Она сидела прямо вон там, и я сказала – "неважно, что происходит между тобой и Линдси, твоя главная ответственность это ребёнок".
Le dije, no importa lo que pase entre tú y Lindsey, vuestra primera responsabilidad es ese bebé.
Прямо вон там. Точно.
Somos nosotros ahí no más.
- Наш демо стенд, находится прямо вон там.
¡ necesito jugar! Nuestra demo esta por ahí.
Так слушай, я сплю буквально через дворик прямо вон там, если я тебе понадоблюсь.
Bien, escucha, estoy al otro lado del patio allí mismo, si me necesitas, ¿ está bien?
Прямо вон там.
Las cámaras están por allí.
Не так давно я стоял прямо вон там на коленях, прося Бога о помощи.
Y no fue hace mucho que yo estaba ahí de rodillas rogándole a Dios, por ayuda.
Туалет прямо вон там.
- El sanitario está ahí. Puedes llegar sin ayuda.
Граница прямо вон там, так?
Bien, la línea está justo por allá, ¿ cierto?
Нет, у меня... у меня друг здесь живет Прямо вон там... возле... возле китайского ресторана
Tengo una... tengo una amiga que vive justo... por el... el restaurante chino.
Прямо вон там.
Justo ahí.
- Да, это прямо вон там.
Si, por alli.
Он прямо вон там.
Está justo ahí.
Он прямо вон там, так что, если, упаси Господи, что-то случится, он меня сразу заменит.
Está ahí al lado, y si me pasara algo vendría a reemplazarme
Прямо вон там, на стене.
Si es que Io veo ahí en la pared.
Прямо вон там.
Justo por ahí.
И доступ туда можно открыть из этого офиса прямо вон там.
Mira dónde sangras, niño. Voy a borrar la cámara de seguridad para que no sepan qué entró por la pared.
Я был прямо вон там.
Estaba justo ahí.
А прямо вон там, ты узнала что Мередит торгует собой за скидки и стейки.
Y por acá, es donde te enteraste de que Meredith se estaba prostituyendo por filetes.
- Где? - Прямо вон там.
- ¿ Dónde?
Да, она стоит прямо вон там. Но меня она еще не увидела.
¿ La ves?
Вон там, прямо на камне.
Allí, sobre la roca.
Я живу вон там, прямо за лужайкой.
Vivo justo allí, al otro lado del jardín.
- Вон прямо там
- Cariño. - Allá. - ¡ Sonríe!
Ну, она - вон там. Она, э, прямо возле...
Está ahí arriba, cerca de...
- Да вон прямо там!
No muy lejos. Justo dando la vuelta.
Вон те здоровенные. У тебя это займёт несколько ходок, они нужны там прямо сейчас.
Son aquellas tan grandes.Necesitarás varios viajes.
Вон, прямо там.
Por allá, rápido.
Вдалеке видны горы, и прямо перед ними суша континента, вон там.
A la distancia hay montanas y justo antes de las montanas esta el zocalo continental.
- Ладно, вон там автобусная остановка, это прямой маршрут к моим...
Allá hay una parada de autobuses. Es el autobús directo...
Вон она. Прямо там. Правда, можете не продолжать...
No hace falta que sigan.
Он прямо вон там...
Está justo aquí en...
Вон там центр Абу Даби нас разделяют 4 мили прямой как стрела магистрали.
Hacia allá queda el centro de Abu Dhabi. Entre aquí y allí hay un tramo de carretera recta de 6 kilómetros
Да, вон прямо там.
Sí, por aquí.
Прямо за той дверью вон там.
Nada más salir por esta puerta de aquí.
Котёнок вон там. Прямо туда.
Kitty esta de camino, ok.
Вот у этого кусочка есть загиб... Вон, прямо там.
Este trozo de aquí, muestra un pliege... una doblez, ahí justo.
Значит, если мы проложим трубу вот здесь, подведем ее прямо к клумбе вон там, а затем выкопаем там яму, скажем, около метра шириной, и около полуметра глубиной.
Entonces, si ponemos un tubo de drenaje a lo largo, llevándolo justo hasta el macizo de flores ahí, y entonces cavamos un hoyo aquí, de digamos 90 cm de ancho y 60 de profundidad.
Видишь вон ту часть прямо там?
¿ Puedes ver esa parte justo por allí?
Он уходит, он уходит. Вон там. Прямо в дырку.
Justo ahí, en el agujero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]