English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Раза в год

Раза в год Çeviri İspanyolca

131 parallel translation
И делаем это два раза в год.
Hacemos esto dos veces al año.
Мы бываем здесь два раза в год на совещаниях.
Sólo venimos aquí 2 veces al año a las reuniones.
Знаешь, Эдди, когда приближаешься к 50-ти... нужен медосмотр хотя бы два раза в год.
Bien. Ya sabes, Eddy, cuando uno se acerca a los 40... un hombre debe hacerse una revisión médica al menos dos veces al año.
Медосмотр два раза в год.
Revisión médica dos veces al año.
Ну, примерно четыре раза в год, не так ли, Гилли?
Unas cuatro veces al año, ¿ no, Gillie?
Четыре раза в год, плюс ежегодное собрание акционеров.
Cuatro veces al año más la Junta General de accionistas.
В среднем, каждый житель Нью-Йорка в возрасте от 20 до 50, болеет 2,5 раза в год.
El neoyorquino medio, entre 20 y 50 años, sufre dos resfriados y medio anuales.
Он делает их два раза в год.
¡ Sólo lo hace dos veces al año!
Такой чистенький, с мальчишеским лицом. Я бы сделала это за полминуты, даже если немного проглотишь — как кисель, или роса, ничего страшного. Такой чистенький, не сравнить с мужиками, даже не думают мыть его чаще раза в год.
tan limpia y blanca y él mirando con su carita infantil no necesitaría ni medio minuto aunque cayera algo de eso total sólo es como avena con leche o rocío no hay peligro además él es tan limpio comparado con esos cerdos hombres supongo
- Да что там, 2-3 раза в год. - Ясно. Нужно что-нибудь сделать.
Y algunas veces, incluso dos o tres.
- Может, три раза в год.
- Quizás tres veces al año.
Мы выбираемся на футбол лишь 4 раза в год.
Sólo vamos al fútbol cuatro veces al año.
У него есть приданное : хорошие вещи и даже немного денег, которые наш праведный дом будет передавать два раза в год.
Un discreto suministro de ropa... y un poco de dinero que nuestra pía casa pasará dos veces al año, para la Santa Cruz y San Carlo.
Не умрешь, если два раза в год очистишь резервуар.
¡ Limpiar el tanque dos veces por año no te matará!
Мы собираем урожай 2 раза в год.
Cosechamos dos veces al año, es muy fértil.
Я их так люблю, что готов устраивать их два раза в год!
Ustedes tontos bailarines!
Они атакуют нас так 2 или 3 раза в год.
Nos atacan así 2 ó 3 veces por año.
И после этого я видел своего отца три раза в год.
Después, solía ver a mi padre unas tres veces al año.
Дык вот, два раза в год Бабуля собирает нас всех, чтоб пересчитать.
Y una vez al año la abuela hace una reunión llamada recuento.
Случается три или четыре раза в год.
Sucede varias veces al año.
К счастью она два раза в год летает в Цюрих, чтобы их завести.
Por suerte viaja a Zurich dos veces al año para que se la cambien.
Твоя мать сказала мне - уменьшилось до одного раза в год.
Tu madre me dijo claramente una vez al año.
Он часто так катался. По три-четыре раза в год. С тех пор как мама умерла.
Tres o cuatro veces al año, desde que murió mamá.
Может быть два три раза в год.
A lo sumo, dos o tres veces al año.
Смотри, это не кажется справедливым... ты ездишь туда два-три раза в год... а он никогда сюда не приезжает.
No me parece justo... que tú vayas dos o tres veces al año... y él nunca venga aquí.
Я не могу обойтись... парой высокогорных трахов один или два раза в год!
¡ No tengo bastante... con un poco de sexo en la montaña dos veces al año!
Он питается три-четыре раза в год.
Se alimenta tres, cuatro veces al año.
Отец делал онигири для меня два раза в год.
Mi padre me preparaba los onigiri dos veces en el año.
Да, и поливать его надо только три раза в год.
Solo tienes que regarlo tres veces al año.
Такое бывает 2 раза в год в Сиэтле.
Eso sucede como dos veces al año en Seattle.
Давайте, это же только два раза в год.
Dele, es solo dos veces al año.
Два раза в год
Dos veces al año.
Хватит одного раза в год.
Falta todo un año.
Который заглядывает сюда два раза в год.
Venirse desde los cielos para su visita semestral.
Ты знаешь что синяя бабочка- - размножается только два раза в год. Ты знаешь что от офисных стульев можно получить скалиоз?
sabias que la mariposa azul karner solo se reproducen dos veces al año sabias que te puede dar escoliosis por malas sillas de oficina?
Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Hью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе.
¿ No te gustaría vivir en una casa bonita? ¿ Comprarle a tu mujer todo lo que le gusta? ¿ Ir un par de veces al año de viaje de negocios a Nueva York?
Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Hью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе.
¿ No te gustaría vivir en una casa bonita? ¿ Comprarle a tu mujer todo lo que le gusta? ¿ Ir un par de veces al año en viaje de negocios a Nueva York?
Мы сможем есть два раза в день, и покупать новое сари дважды в год.
Comeremos bien dos veces al día y tendremos ropa nueva dos veces al año.
Ты приезжаешь домой раза три в год и я совсем не против маленькой компании. Кого-то у кого есть своя маленькая жизнь.
Vienes aquí tres veces al año. Y yo estoy muy contenta de que me hagas compañía en esta casa.
Их год красной птицы наступает раз в 11 лет, а он встретил его 42 раза.
El año del pájaro rojo para ellos es cada once años, y él lo ha visto 42 veces.
Они приходят два раза каждый год и забирают все, что захотят оставляя нам в обрез, чтобы выжить.
Vienen dos veces al año y se llevan lo que quieren dejándonos apenas lo suficiente para sobrevivir.
Уже два раза... два раза за год... доктор Башир звал меня в лазарет, чтобы сказать, что с тобой что-то случилось, и ты лежал там без сознания на био-кровати, погрузившись в видения или что там.
Ya van dos... dos veces en un año... que el Dr. Bashir me llama para decirme que te pasa algo, y te encuentro inconsciente en una biocama teniendo visiones.
... если бы осматривал раза три в год, а я бы был спокоен.
Y yo... Yo me quedo más tranquilo.
Это нечто, что есть у три раза оставляемого на второй год в 12 классе, а у тебя нет.
Es algo que un inculto que ha repetido el 12 ° grado tres veces tiene, y tú no.
Два раза в неделю, по 50 долларов. 2500 в год - налог на помещение за полгода
Dos veces por semana a $ 50 son $ 5.200 al año, o sea 6 meses de impuestos.
Раза четыре в год.
Unas cuatro veces al año.
За этот год она 4 раза была в Барселоне.
Pues ella este año ya ha ido 4 veces a Barcelona.
Раза три-четыре в год. Особые случаи, дни рождения...
Tres o cuatro veces al año, en ocaciones especiales, cumpleaños...
Но это очень согласуется с экономикой, которая растет до 10 % в год и, кстати, при 10 % уровне роста, она удваивается за 7 лет, в 4ре раза больше за 14лет и они нуждаются во все большем и большем количестве энергии.
... y por cierto, una economía que crece al 10 % se dobla cada 7 años es cuatro veces mayor en 14 años y requiriendo cada vez más energía.
Используя это число, как среднестатистический показатель, очень щедрый показатель, интересно отметить, что в два раза больше людей умерло за год от аллергии на арахис, чем от террористических актов.
Usando este número como media general lo que es extremadamente generoso es interesante notar que el doble de gente muere de alergias a los maníes al año que por actos terroristas.
На следующий год испечешь мне в два раза больше.
Prepárame una extra grande.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]