Года в Çeviri İspanyolca
8,122 parallel translation
Все для того, чтобы Венди и Маргарет отправились в Антарктику на два года в надежде спасти свой брак.
Todos inventados por Wendy y Margaret va a ir a la Antártida durante dos años con la esperanza de salvar su matrimonio.
Ты провел три года в тюрьме.
Cumpliste tres años en prisión.
- В декабре 2000 года.
Diciembre de 2000.
- Я узнала о его квартире в Галвестоне точно после 9 октября 2011 года.
Escuché que había alquilado un apartamento en Galveston, Texas sin duda después del 9 de octubre de 2001.
пропала в воскресенье 31 января 1982 года.
no ha sido vista desde la tarde del domingo, 31 de enero de 1982.
Тебя условно-досрочно выпустили на три года раньше, на свободе ты всего два дня, и за это время ты нашла хорошую работу и живешь без оплаты в доме с теннисным кортом?
Te dan la condicional tres años antes, llevas fuera dos días, y en ese tiempo has conseguido un buen trabajo y vas a vivir sin pagar alquiler en una casa con una pista de tenis.
- Двадцать четвёртого декабря двухтысячного года патруль в западном Лос-Анджелесе поехал на вызов :
" El 24 de Diciembre, del año 2000, Los oficiales de la patrulla Oeste de L.A. respondieron a una llamada...
- Шестидесятилетний Роберт Дерст находится в техасской тюрьме за жестокое убийство соседа, совершённое два года назад.
Robert Durst, de 60 años, está ahora en una cárcel de Texas acusado de la terrible muerte de su vecino hace dos años.
Полиция Нью-Йорка до сих пор расследует исчезновение его жены Кэйтлин Дерст в восемьдесят втором году. А в Сан-Франциско его хотят допросить по поводу убийства его подруги Сьюзан Бёрман в декабре двухтысячного года.
En Nueva York, la policía continua investigando la desaparición de su primera esposa Kathleen, en 1982, y la policía de Los Ángeles también quiere hablar con él sobre el asesinato aún sin resolver de su amiga Susan Berman
Нью-Йорк прекрасен в это время года.
New York es tan hermosa en esta epoca del año.
Я безумно рада стоять на этой сцене потому что в декабре 1988-го года моя мама стояла ровно на этом месте и вела "Субботний Вечер".
En realidad es increíble que me encuentre en este escenario... porque en Diciembre de 1988... mi madre estuvo en este mismo lugar presentando SNL.
И я знаю... я знаю, это собрание в первую очередь касается этого дела и приговора суда и если вы посмотрите, чего я добился здесь за последние 4 года, я надеюсь, вы увидите огромные перемены по сравнению с тем, каким я был в прошлом
Y sé... sé que esta reunión es sobre todo por la causa y la sentencia, pero si miran lo que he conseguido aquí los últimos cuatro años, espero que puedan ver los grandes cambios que he hecho comparado en como era en el pasado.
"Дорогой Шон, касательно студенческого отчисления с первого года курса фотографии мы рады информировать Вас о том, что Ваша заявка была пересмотрена и сейчас мы можем предложить вам место в Техническом Колледже". ... Дай пять!
" Estimado Shaun, debido a la baja de un estudiante de nuestro primer curso de fotografía nos complace informarte de que tu solicitud se ha reconsiderado y ahora podemos ofrecerte una plaza en la Escuela Técnica. ¡ Choca esos cinco!
Ты хоть представляешь что со мной было в течении прошлого года?
¿ Tienes idea de lo que he pasado el último año?
Я знаю, что хочу видеть, как ты сдашь экзамены в конце года.
Sé que me gustaría verte aprobar tu último año con buenas notas.
В моём мире я был Флэшем примерно два года.
En mi mundo, he sido Flash por casi dos años.
Деймон : в тюремном мире 1903 года.
En un mundo-prisión de 1903.
Но если это ключ зажигания, то они вошли в обращение не раньше 1949 года, и то - в Америке.
Pero si es una llave de ignición, no fueron inventadas hasta 1949, y esto fue en América.
В Британии ключей зажигания не было до 1952 года, так что это наша точка отсчета.
Las llaves de ignición no llegaron hasta el 52, así que es la fecha máxima.
Значит, произведено на сто семьдесят четвертой в ноябре 1965 года? Ага.
¿ Así que el 174 es de noviembre de 1965?
Это было в Рождество 1975 года.
Navidad 1975.
Он бывал там и в июне того же года.
Eso confirma que estuvo en junio de ese año.
В ежедневнике мистера Салливана от 1976 года, в разделе для адресов этот номер значился напротив вашего имени.
Fue escrito al lado de su nombre en una sección de direcciones... de un diario de 1976 perteneciente al Sr. Sullivan.
У нас есть несколько обвинений в ваш адрес примерно за два года.
Tenemos una serie de condenas que abarca casi dos años.
Его банковские выписки подтверждают шесть сумм в размере £ 2,000 выплачивается на его счет, в течение пяти лет с 2004 года.
Su extracto bancario muestra seis ingresos de 2.000 libras en su cuenta, en un periodo de cinco años desde 2004.
и я поговорила с ним и вашей женой, .. и она подтвердила то, что сказала вашему сыну. Она уверена, что в в конце 1978 года, вы кого-то похоронили в том самом лесу что граничит с вашим садом
Y hablé con los dos, con él y su esposa... y ella confirmó lo que dijo su hijo, que es que ella cree... que usted enterró un cuerpo en Woodland... al fondo de su jardín en algún momento a finales de 1978.
Он родился 12 января 1954 года, в годстоне, графство суррей.
Nacido el 12 de enero de 1954, en Godstone, Surrey.
И в последний раз Ника видели 30 декабря 1978 года В Вест-Энде на концерте группы "Клэш" в зале "Лицеум".
Así que Nick fue visto por última vez el 30 de diciembre de 1978, en un concierto de Clash en el Lyceum en el West End.
Но он исчез спустя два с половиной года после исчезновения Джимми, а также, и это важно, как минимум через два года после того, как Слейтеры въехали в этот дом.
Pero desapareció dos años y medio después de Jimmy, pero, sobre todo, al menos dos años... después que los Slaters se mudaron a su casa.
И это было 31 декабря 1978 года, значит, при идеальном стечении обстоятельств мы могли бы вычислить, что в тот день Эрик Слейтер был в том пабе или где-то поблизости.
Y eso fue el 31 de diciembre de 1978, así que, en un mundo ideal, tenemos que ubicar a Eric Slater en las cercanías de ese área... esa noche.
А так как вы, по моему мнению, агрессивный гомофоб, вы убили и похоронили тело Джимми в подвале Арлингем-Хаус в июле 1976 года.
Y porque pienso que usted tiene un odio especial hacia los homosexuales, en algún momento en julio de 1976, usted lo asesinó y enterró su cuerpo en el sótano de Arlingham House.
Эрик Майкл Слейтер, вы обвиняетесь в том, что в период между 1 июня 1976 года и 1 января 1977 года убили Джеймса Найалла Салливана.
Eric Michael Slater, está acusado... de, en la fecha entre el 1º de junio y 1º de enero de 1977, asesinar impunemente a James Niall Sullivan.
также вы обвиняетесь в том, что 31 декабря 1978 года совершили жестокое убийство Николаса Говарда Уитмора, тем самым нарушив закон.
También está acusado de, el 31 de diciembre de 1978, asesinar impunemente a Nicholas Howard Whitmore, contrariando a la ley.
С того момента, как он сам узнал, когда мне было полтора года, он ужасно хотел признаться вам в своей ошибке.
De hecho, desde el momento en que se enteró, cuando yo tenía 18 meses, quiso desesperadamente contarte el error que había cometido.
Слушай, я провела в патруле на Веста-Сайде 4 года.
Mira, yo pasé cuatro años en el lado oeste en un auto patrulla.
О, думаю, это займет около года и нам понадобится пару поездок в Мадлик.
Oh, va a tomar al menos un año, y más de unos cuantos viajes a Mudlick.
"Еще до конца года твой сын будет в могиле или потерян для общества".
"Antes del fin de año, tu hijo estará en su tumba... o será deshonrado de por vida".
Через два года после нашего знакомства мы сидели в полдень в Риджентс Парке.
Dos veranos antes de conocernos, pasamos una tarde en Regent's Park.
Все что касается мальчика, что пришел в школу после начала учебного года.
Cualquier referencia a un chico que ingresa tardíamente en el año.
В Брюсселе? Пожили бы в Белфасте 3 года, посмотрела бы я на вас.
Vive en Belfast durante tres años, entonces vas a ver cómo te sientes.
Джордж Рид... заключенный 789766, сидит в камере смертников с 1999 года.
El recluso de Delaware 789766, en el corredor de la muerte desde 1999.
Он сказал, что ты вогнал магазин в долги по самую крышу за последние три года и распугал половину покупателей.
Dijo que endeudaste la tienda hasta los cimientos durante los últimos tres años, y enfadaste a la mitad de los clientes.
- Он показал письмо от Боба, написанное в марте двухтысячного года.
Me enseñó una carta de Bob a Susan que era del marzo anterior a que la asesinaran.
Линн МакГраф. 34 года, сейчас проживает в хосписе "Две сосны" в Спрингдейле.
Leann McGrath... 34 años, actualmente residente del Centro de Residencia Asistida Twin Pines en Springdale.
При температуре земли в 10 градусов в это время года, его будет колотить от холода.
Con la temperatura del suelo en 10 grados en esta época del año, estará temblando.
Я прожила 43 года своей жизни в чужом теле.
He vivido los primeros 43 años de mi vida en el cuerpo equivocado.
♪ Кости 10x20 ♪ Женщина в джакузи 28 мая 2015 года - = = синхронизация и коррекция elderman = =
Bones 10x20 The Woman in the Whirlpool Esto es raro.
Кай заперт в тюремном мире 1903 года.
Kai está atrapado en un mundo de prisión en 1903.
Я очень рада быть здесь, и сейчас я объявлю номинантов в категории "Рэппер года", готовы?
Gracias a todos, y felíz día de nominaciones ASA. Estoy muy emocionada de estar aquí y anunciar los nominados a "Rapero del Año".
Да, мама вернулась в мою жизнь около года назад. И то, как мы вместе создавали "Династию" - один из величайших периодов в моей жизни.
Sí, saben, tengo a mi madre de regreso en mi vida desde hace un año ya, y crear Lyon Dynasty ha sido uno de los mejores momentos de mi vida.
Вам известно, что "В мозгу" был выложен на Wharf master 3 февраля этого года?
¿ Es consciente de que In Brain se subió a Wharf master el tres de febrero de este año?
года выпуска 61
года в тюрьме 16
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
года в тюрьме 16
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37