English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Разбивает мне сердце

Разбивает мне сердце Çeviri İspanyolca

109 parallel translation
" это разбивает мне сердце.
Y me rompe el corazón.
Она снова и снова разбивает мне сердце, но... но я её люблю.
Me rompe el corazón una y otra vez..... pero la quiero.
Это разбивает мне сердце.
Me rompe el corazon.
Это разбивает мне сердце.
Me destroza el corazón.
Но каждый раз, когда я возвращаю его Кэрол и Сьюзан это разбивает мне сердце.
Claro, yo amo a Ben. Pero cada vez que debo dejarlo con Carol y Susan eso me rompe el corazón en serio.
А ты, Джо, самый порядочный человек из всех, кого я знаю. И у тебя прекрасные глаза и самый сексуальный голос и улыбка, которая разбивает мне сердце.
Joey, tú eres la persona más decente que conozco y tienes unos ojos bellísimos y una sonrisa y una voz tan sexy, que me parte el corazón.
Это разбивает мне сердце.
Siempre pienso en esa noche en el autobús
# И это разбивает мне сердце, ведь она - не ты
# Y se me está rompiendo el corazón porque no eres tú
Это разбивает мне сердце.
Me rompe el corazón.
Я этого не вынесу. Это разбивает мне сердце.
No aguanto, me estás partiendo el corazón.
Это разбивает мне сердце.
me parte el corazón en dos.
Разбивает мне сердце.
me parte el corazón a la mitad.
Это разбивает мне сердце.
Rompe mi corazón
Я знаю и это разбивает мне сердце.
Lo sé y eso me rompe el corazón.
Это и правда разбивает мне сердце.
De verdad me rompe el corazón
И это разбивает мне сердце.
Y me rompe el corazón.
Это правда разбивает мне сердце.
Realmente me rompe el corazón.
Алан разбивает мне сердце, и ты говоришь мне, что он недостоин меня.
Allan me rompe el corazón, y tú me dices que no me merece.
А Саске-кун лишь совершал преступления. И это разбивает мне сердце.
En tanto, Sasuke sigue incrementando sus crímenes, y rompiendo mi corazón.
Пошли! Не пойду! Она разбивает мне сердце!
Me rompió el corazón!
А то, что у нас в центре теперь ничего нет, разбивает мне сердце, Аспасий.
Y no tener un centro me parte el corazón, Aspasio.
Да ладно, он разбивает мне сердце.
Vamos, me esta rompiendo el corazón.
Это разбивает мне сердце, что мы его отдаем, но я буду делать все, что хочет твоя мама, и ты, и Эми.
Me rompe el corazón tener que devolverlo, pero haré todo lo que tu mamá quiera, y también tú y Amy.
О, это разбивает мне сердце.
Eso me rompe el corazón.
Чувствую, как будто мне непозволительно от тебя отдаляться. И это разбивает мне сердце.
Siento como que no se me permiten tener altibajos y eso me rompe el corazón.
Это просто разбивает мне сердце.
Me rompe el corazón.
Но теперь, вместо того чтобы выбрать жизнь, ты хочешь вернуться к вампиру, которой нужна только твоя кровь, и это разбивает мне сердце ".
"Pero ahora, en vez de elegir la vida, quieres volver con una vampiro que sólo quiere beber tu sangre, y esto me rompe el corazón."
То, что это закончилось, разбивает мне сердце.
Me rompe el corazón ver que se termina.
И то, что мы делаем с ним... разбивает мне сердце.
Y lo que le hemos hecho me rompe el corazón.
Разбивает мне сердце!
¡ Arrancarme el corazón!
И когда я вижу, что с тобой происходит - это разбивает мне сердце.
Y ver lo que te ha pasado... me rompe el corazón.
Ох, это разбивает мне сердце.
Eso me rompe el corazón.
* Хотя это и разбивает мне сердце, *
# Aunque me parte el alma #
Это разбивает мне сердце, когда он делает что-то такое.
Me rompe el corazón saber que él haría algo como esto.
~ Моя слепая любовь разбивает мне сердце. ~
Mi ciego amor. El amor capaz de congelar el corazón.
Он разбивает мне сердце.
Me rompre el corazón.
Да, знаешь, так я могу принять решение, оставаться с Клэр Энн, или нет, потому что, если честно, она разбивает мне сердце, и вообще... гораздо больше "против", чем "за".
Sí, ya sabes, entonces puedo tomar una decisión sobre si quedarme con Claire Anne porque de verdad, me rompe el corazón, y, mira, muchas más consecuencias que pros.
Потому что, если честно, она разбивает мне сердце.
porque francamente me rompe el corazón.
Это разбивает мне сердце. Тссс!
Es angustioso.
Извиняюсь что я проникла в ваш поединок, но это разбивает мне сердце видеть как тебя так разгромили.
Siento haberme metido en vuestra pelea, pero me rompió el corazón verte tan brutalmente destrozado.
И знаешь, каждый раз прямо разбивает мне сердце.
Me rompe el corazón todas las veces, ¿ saben?
Она не видит, что Барни её использует, и это разбивает мне сердце.
Ella no puede ver que Barney está usándola, y me rompe el corazón.
Это разбивает мне сердце!
solamente, es que me siento miserable.
Он разбивает мне сердце.
Me está lastimando tanto
У тебя было видение о том, как она разбивает мне сердце?
Tuviste una visión de ella que rasgaba mi corazón, ¿ eh?
Мне разбивает сердце сказать тебе... Кого я дурачу? Мне доставит это радость.
Aunque a mi hijo y a mí nos encanta ; queda- -
Разбивает мне сердце.
- Me destroza el corazón.
Все параноидальное и своенравное - разбивает мне сердце
Me parte el alma.
- Это мне сердце разбивает.
Me parte el corazón.
Это разбивает мне сердце.
me parte el alma.
Она разбивает мне сердце.
Bendita sea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]