English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Разбирайтесь сами

Разбирайтесь сами Çeviri İspanyolca

50 parallel translation
А теперь разбирайтесь сами.
- Ahora arrégleselas.
Теперь разбирайтесь сами. Спасибо.
- A partir de acá, están por su cuenta.
Разбирайтесь сами.
Sí, estás sola en esto.
- Разбирайтесь сами.
- Está sólo en esto, lo siento.
- Разбирайтесь сами.
- Componlo tú.
Разбирайтесь сами.
Usted sola.
Разбирайтесь сами, главное - результат.
Haz cosas a tu manera. Los resultados son los que cuentan.
Разбирайтесь сами! Что?
Ocúpate tú de la situación.
Разбирайтесь сами.
Esta en ustedes averiguarlo.
Мы посадим ещё. А если они снова придут - разбирайтесь сами, потому что это всего лишь дерево, а мне и без того есть чем заняться.
Y si vienen por segunda vez, están por su cuenta... porque literalmente, es sólo un árbol, y tengo cosas que hacer.
- Вот именно. Если начали разбираться, разбирайтесь сами. Не отбирайте левой что передали правой.
Pues si os ocupáis vosotros, ¡ haced lo que queráis!
Разбирайтесь сами!
Ustedes hagan lo que quieran.
Разбирайтесь сами в своей песочнице.
Ustedes dos van a tener que arreglar sus problemas en el patio de recreo.
Но с Братством разбирайтесь сами.
Pero tendréis que encargaros de La Hermandad vosotros mismos.
Разбирайтесь сами.
Este caso es tuyo.
Разбирайтесь сами.
Como quieras.
Теперь разбирайтесь сами.
Ahora depende de Uds.
Разбирайтесь сами.
Vosotros arreglad esto.
Разбирайтесь сами.
Resolvedlo vosotros.
Теперь разбирайтесь сами!
¡ Bajo su propio riesgo!
Затеяли, и сами тут разбирайтесь. Прекрати. Она такая же женщина.
Me voy a dormir, disfruta de lo suyo.
Разбирайтесь сами.
Hágalo.
Разбирайтесь сами с этим, сержант.
Siga con su trabajo.
Разбирайтесь с ними сами.
Tendrán que luchar solos contra los terroristas.
Ѕольшой Ћебовски дал нам пустой чемодан, так что разбирайтесь с ним сами.
El gran Lebowski me dio un maletín vacío, así que desquítate con él.
А дальше вы сами с этим разбирайтесь.
Tienen que hacer algo bueno.
Я не стукач. Сами разбирайтесь.
Escúchate!
- Знаете что, сами разбирайтесь.
Arréglenlo entre ustedes.
Разбирайтесь с ними сами.
Mira, yo tengo un propósito aquí, trata tú con ellos.
Сами разбирайтесь.
- ¿ Y yo? - No... arréglalo.
- Сами разбирайтесь.
Yo me encargo...
Разбирайтесь сами.
Arréglense ustedes dos.
Ладно, тогда сами разбирайтесь.
Bien, tendrás que encargarte de esto por tu cuenta.
- Разбирайтесь с коллегой сами.
- Por favor, acuerde con su colega.
В следующий раз разбирайтесь с Рутом сами.
Arréglalo directamente con Ruth la próxima vez.
Так что, если вы сомневаетесь в моем професиональном мнении, я с радостью отправлю вам мистера Табакерку обратно, и сами разбирайтесь...
Por lo tanto, si usted desea encontrar fallos en mi opinión profesional, Estaré más que feliz de enviarle de vuelta al Sr. Caja,
Разбирайтесь с ФБР сами.
Oye, eso es entre el FBI y tú.
Что, если мы посадим вас обоих в камеру, а вы там сами разбирайтесь, а?
Mirad, ¿ Por que no les metemos a los dos en una celda... y lo arreglais vosotros por vuesta cuenta ¿ huh?
Ни за что. Сами разбирайтесь.
No hay manera.
Ну, сами разбирайтесь МАЛЬЧИКИ.
Bueno, dejaré esto a los muchachos.
Если выпадет от 11 до 20, сами разбирайтесь.
Si sale entre el 11 y el 20, lo tendrás que hacer solo.
Разбирайтесь со своими проблемами сами, как взрослые люди.
Enfrenten sus problemas solos, como adultos.
Но вы со всем этим лучше сами разбирайтесь.
Pero todos debéis calcularlo para vosotros.
Разбирайтесь со своими делишками сами.
Demostrá lo que valés.
Вы уж сами как-нибудь разбирайтесь.
Encárguense de esto ustedes mismos.
Сами разбирайтесь.
Yo no voy a tocar eso.
Да пофиг. Сами в этой математике разбирайтесь.
Hagan ustedes los cálculos.
А как же "сами разбирайтесь"?
¿ Qué ha pasado con vuestra labor policial?
Так что всё, вы тут сами разбирайтесь, парни, я пас.
Y así lo ustedes están estudiando, estoy fuera.
Сами разбирайтесь между собой.
Resuélvanlo entre ustedes dos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]