Расскажи мне Çeviri İspanyolca
4,098 parallel translation
Тогда расскажи мне.
Entonces dime.
Расскажи мне, губернатор был расстроен телефонной шалостью Джейн?
Bueno, cuéntame, ¿ el gobernador se enfadó por la broma telefónica de Jane?
Хорошо, тогда расскажи мне, что ты знаешь.
Muy bien, entonces, dime qué sabes.
Тина, расскажи мне секрет.
Tina, cuéntame el secreto.
Окей, расскажи мне, хуесос что тебе надо от Мари Джи?
Dime, imbécil ¿ qué quieres con Marie G?
Расскажи мне, что происходит.
Dime qué está pasando.
Расскажи мне об Судомо Хане. Что?
Háblame de Sudomo Han.
Расскажи мне про него.
- Sí, sí, ese mismo.
- Расскажи мне, как мне его победить.
Bien. - Sólo dime cómo ganarle.
Расскажи мне.
Dímelo.
Расскажи мне.
Cuénteme.
Расскажи мне о ней.
Cuéntame algo de ella.
Давай, расскажи мне, расскажи, подруга.
Habla conmigo, habla conmigo, chica. Vamos, hablar conmigo.
Расскажи мне о Боре.
Háblame de Bohr.
Расскажи мне, дорогая, как ты оказалась здесь?
Cuénteme, querida, ¿ cómo llegó a estar aquí?
Расскажи мне о детях.
Cuéntame sobre los niños.
Расскажи мне о моем будущем.
Dime mi futuro.
Расскажи мне свой секрет.
Cuéntame tu secreto.
Так что расскажи мне... кого ты трахаешь?
Así que dime... ¿ a quién te estás tirando?
Итак, расскажи мне, откуда взял старт высокий, красивый любимец пользователей интернета?
Así, dime, ¿ cómo un guapo mogol de internet con increíble cabello consiguió su estrella?
Расскажи мне о краже.
Háblame del robo.
Расскажи мне о милой фермерской малютке.
¿ Por qué no me hablas de esa hija del granjero? - ¿ Qué ha dicho Mary?
Просто, э-э, расскажи мне про фентанил.
Cuéntame lo del fentanilo.
Ну, расскажи мне как дела.
Cuéntame lo que está pasando.
Расскажи мне всё, всю правду.
Cuéntamelo todo. La verdad.
Расскажи мне о своем отце.
Háblame sobre tu padre.
Расскажи мне снова.
¿ Por qué no me lo dices otra vez?
Расскажи мне подробнее об этой фермерской дочке.
Háblame más de ese granjero y su pequeña hija.
Расскажи мне о Лорд.
Cuéntame acerca de Lorde.
Расскажи мне.
Dime.
Расскажи мне о Ричарде Касле.
Hábleme de Richard Castle.
Нет, расскажи мне, что произошло в промежутке.
No, dime qué pasó entre eso.
Расскажи мне о них.
Háblame de ellos.
Расскажи мне о своём отце.
Háblame de tu padre.
Расскажи мне о той рыжей девушке
Cuéntame acerca de la pelirroja.
Расскажи мне.
Cuéntamelo.
Все в порядке.Просто расскажи мне.
Está bien. Sólo dímelo.
Расскажи мне.
Dígamelo.
Расскажи мне, как ты завалил его, петушок.
Cuéntamelo todo, dime lo que le hiciste a ese tío, pescadito.
О Боже, расскажи мне о них.
Dios mío, háblame sobre eso.
Расскажи мне о своей маме.
Cuéntame sobre tu mamá.
Расскажи мне всё, и я помогу Оксане.
Dime lo que necesito saber, y voy a ayudar a Oksana.
Расскажи мне правду.
Ahora, quiero la verdad.
Расскажи мне о немке.
Dime algo de la alemana.
Ну что же. Расскажи мне, как ты?
Así que dime, ¿ cómo estás?
Итак, расскажи мне что-нибудь.
Así que, dime algo.
Расскажи главе Труману то, что ты рассказал мне.
Cuéntale al director Truman lo que me has contado a mí.
Итак, Pied Piper, расскажи-ка мне об этом.
Entonces, Pied Piper, decidme. ¿ Qué es?
Расскажи мне на что оно похоже?
Dime cómo te hace sentir eso.
Расскажи мне детали.
Cuéntame los detalles.
Расскажи-ка мне, Жучок, ты знаешь девушку, которая живет в этой палатке7
Dime, Bicho, ¿ conoces a la chica a la que pertenece esta tienda?