Расскажи мне правду Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
Пожалуйста, расскажи мне правду
Por favor, dime la verdad.
Расскажи мне правду.
Dime la verdad.
Расскажи мне правду о кольце
Dime la verdad sobre el anillo.
Расскажи мне правду.
De verdad.
Лучше расскажи мне правду. Потому что иначе я не смогу защитить тебя.
Más te vale decirme la verdad porque de lo contrario no podré protegerte.
Расскажи мне правду.
Decidme la verdad.
Расскажи мне правду.
Sé sincero conmigo.
И расскажи мне правду.
y dime la verdad.
Да, я всё понял, только убери оружие. Расскажи мне правду!
Dije que Ud. iba a hablar Hable, maldita sea.
Просто... просто расскажи мне правду.
Sólo... sólo dime la verdad.
Так что давай, расскажи мне правду.
Venga, dime toda la verdad.
Тогда расскажи мне правду.
Pues tienes que decirme lo que lo es.
Тогда... расскажи мне правду.
Bueno, entonces... dime la verdad.
Расскажи мне правду.
Ahora, quiero la verdad.
Так что просто расскажи мне правду.
Sería mucho más sencillo si solo me dijeras la verdad.
Тейлор... просто расскажи мне правду.
Taylor... dime la verdad.
Тогда расскажи мне правду.
Ahora dime la verdad.
Клэр, расскажи мне правду.
Claire, cuéntame la verdad.
Я оставлю вашей жене, когда вы расскажи мне правду о том, что произошло.
Y cuando el banco la embargó, usted tenía el derecho de comprarla, lo que hizo a un precio de remate, dejando a Scott con las deudas.
Расскажи мне правду.
Dime la verdad. Dímela ahora mismo.
- Ладно. Тогда расскажи мне правду об этой правде.
Entonces dime la verdad de la verdad.
Ты что, действительно ждешь, что они скажут о себе правду? Расскажи обо мне.
¿ Esperabas que aceptaran la verdad sobre sí mismos?
Так что соберись и расскажи мне всю правду.
Decide pronto y dime la verdad,
Расскажи мне правду. Не ври.
Vamos, dime la verdad.
Расскажи ей правду обо мне.
Dile la verdad sobre mí.
Расскажи мне всю правду.
Dime la verdad.
Расскажи мне даже самую страшную правду, и я открою свою.
Dime tu más oscura verdad, y yo te diré la mía.
Расскажи мне всё, всю правду.
Cuéntamelo todo. La verdad.
Расскажи правду, расскажи мне всё.
Confiesas y me cuentas todo.
Слушай, если хочешь быть моей подругой, расскажи мне все - правду, о прошлом и о настоящем - тогда я, может быть, замолвлю за тебя словечко перед Харди.
Mira, si quieres ser mi amiga, cuéntame todo, la verdad, presente y pasada, y quizá pueda tener una pequeña charla con Hardy sobre ti.
Констанс, лучше расскажи мне сейчас правду, или ничем хорошим это не кончится.
Constance, supongo que me estás diciendo la verdad ahora... o las cosas se van a volver peor para ti.
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне об этом 150
расскажи мне историю 30
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне об этом 150
расскажи мне историю 30
расскажи мне больше 40
расскажи мне о ней 43
расскажи мне о них 17
расскажи мне обо всем 18
правду говорю 25
правду 648
правду говорят 57
правду говоря 18
правду о чем 19
правду сказать 23
расскажи мне о ней 43
расскажи мне о них 17
расскажи мне обо всем 18
правду говорю 25
правду 648
правду говорят 57
правду говоря 18
правду о чем 19
правду сказать 23
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажешь 240
расскажу 211
рассказала 63
расскажите всё 20
рассказывает 20
расскажи 1779
рассказать 129
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажешь 240
расскажу 211
рассказала 63
расскажите всё 20
рассказывает 20