Расскажи мне историю Çeviri İspanyolca
68 parallel translation
Прежде чем ты уйдешь, расскажи мне историю.
Por favor, cuéntame un cuento antes de irte, mamá.
Иди сюда, расскажи мне историю.
Ven y cuéntame una historia.
Расскажи мне историю.
Cuéntame una historia.
Расскажи мне историю твоей жизни начиная с утра, первый период. И сделай ее хорошей.
Deléitame con la historia de tu vida, empezando a las 8 : 30... primera clase, Historia Norteamericana.
Расскажи мне историю.
Cuéntame algo.
Расскажи мне историю, Хойт.
Cuéntame algo, Hoyt.
Расскажи мне историю.
Cuéntame una anécdota.
Окей, Доусон... расскажи мне историю.
Bien, Dawson cuéntame tu historia.
Нет, расскажи мне историю.
No, cuéntame la historia.
Просто расскажи мне историю, пожалуйста.
Sólo cuéntame la historia, por favor.
Расскажи мне историю Пожалуйста.
¿ Me contarías una historia, por favor?
Хорошо расскажи мне историю.
Esta bien. Cuéntame un cuento.
Расскажи мне историю, наложник.
Cuéntame un cuento, concubino.
Папа, расскажи мне историю.
Papi, cuéntame un cuento.
Расскажи мне историю о нас.
Cuéntame nuestra historia.
Расскажи мне историю, чувак.
- Cuéntame una historia, tío.
Ладно, расскажи мне историю про цыган?
¿ Puedes contarme una historia sobre ser un gitano?
Расскажи мне историю о том, кто убил Влада.
Cuéntame la historia de quién asesinó a Vlad.
Пожалуйста расскажи мне историю еще один раз.
Vale, cuéntame la historia una vez más, por favor.
Расскажи мне историю.
¿ Me contarías un cuento?
Расскажи мне историю.
- Cuéntame una historia.
Кэрри : Расскажи мне историю, Райан. Но я также хочу помочь тебе.
Quiero la historia, Ryan, pero también quiero ayudarte.
Расскажи мне историю зарождения джаза.
Cuéntame otra vez la historia del jazz.
Расскажи мне ещё историю.
Vuelve a contarme la historia.
Расскажи мне свою историю заново, во всех подробностях.
Cuéntame la historia de nuevo, al detalle.
ѕолучаетс € восьмЄрка, и... ƒжерри. ƒжерри, расскажи им ту смешную историю, которую ты мне рассказал...
Son redondas, forman un ocho. Jerry, cuéntales lo que me estabas contando...
Расскажи мне опять ту историю, где родители живут в Коннектикуте.
Dime de nuevo la historia sobre tus parientes que viven en Connecticut.
Ну же. Расскажи мне нудную историю про Дядюшку Тома?
Ahórratelo.
Расскажи мне историю, Анна.
Las historiasde Prim siempre eran mejores que las mias.
Выпей со мной и расскажи мне свою историю.
Tomemos un trago y cuéntame tu historia.
Расскажи мне эту историю, Майки.
Cuéntame la historia, Mikey.
Когда будешь в безопасности, расскажи мне эту историю по рации. Джек, пожалуйста.
Cuando estés a salvo, quiero que llames... por radio y me cuentes esa historia.
Лиз, "расскажи мне неприятную историю о твоем подростковом возрасте."
Liz, cuéntame una historia dolorosa sobre tu adolescencia.
Расскажи мне. Настоящую историю, если ты не против.
Cuéntame la historia, la verdadera historia.
Расскажи мне историю твоей татуировки...
Cuéntame la historia de tu tatuaje...
- Если впустит - расскажи ей всю историю, как мне, тогда она поймёт
-... 14, 15, 16, 17... Si entramos, cuéntale la historia como me la contaste a mí. - Así sabrá.
Расскажи мне эту историю.
Cuéntame la historia.
- Итак, расскажи мне, как ты собираешься передать историю?
Cuéntame ¿ Cómo vas a transmitir la historia?
Расскажи мне о себе историю получше.
Inténtalo con tu mejor historia.
Расскажи мне исходную историю.
Cuéntame la historia.
Расскажи мне... историю.
Um... Cuéntame... una historia.
Расскажи мне нашу историю.
Cuéntame nuestra historia.
Расскажи мне всю историю.
Dime cuando empezó.
Просто расскажи мне свой взгляд на историю.
Solo cuéntame tu versión de la historia.
Расскажи мне свою историю. Я не буду осуждать.
No voy a juzgarte.
Расскажи мне эту историю, папа.
¡ Cuéntame la historia, papá!
Расскажи мне еще раз ту историю. Расскажешь?
Quiero que me cuentes la historia de nuevo. ¿ Puedes contármela?
Расскажи мне эту историю еще раз.
MAMÁ - por el Dr. Gerald Dreyfuss En 1877, el terror se presentó en Clifton Forge. las niñas se vieron afectadas por esto... ¿ alguien las ha estado cuidando?
Расскажи мне ту историю.
Cuéntame la historia de nuevo.
Расскажи мне свою историю.
Cuéntame tu historia.
Расскажи-ка мне историю.
Cuéntame un cuento.
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне об этом 150
расскажи мне больше 40
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне об этом 150
расскажи мне больше 40
расскажи мне о ней 43
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
историю 130
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
историю 130
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажите мне 356
рассказал 114