Расскажи мне об этом Çeviri İspanyolca
244 parallel translation
Расскажи мне об этом, на кого ты работаешь...
Cuéntame del hombre para el que trabajas. ¿ Es...? - ¿ Dexter?
О, расскажи мне об этом.
Explícamela.
Расскажи мне об этом.
Puedo hacer todo lo que quiera.
Ну, расскажи мне об этом.
Bueno, cuéntame. Dime.
Расскажи мне об этом завтра... Ушастик?
Mejor me lo cuentas mañana.
Расскажи мне об этом человеке.
Cuénteme acerca de esa persona.
Ну, как там снаружи? Расскажи мне об этом.
¿ Qué tiempo hace ahí fuera?
Расскажи мне об этом.
¿ Estas algo mejor?
Тогда расскажи мне об этом!
¡ Entonces cuéntame!
- Расскажи мне об этом.
Debes entregar.
Расскажи мне об этом странном сне.
Cuéntame ese sueño extraño.
Расскажи мне об этом.
Cuéntame.
Ага, расскажи мне об этом, сестрица.
Eso es correcto, hermana mía.
Расскажи мне об этом как-нибудь в другой раз.
Cuéntamelo en otro momento.
Расскажи мне об этом ещё раз.
Hablame de ella de nuevo.
Котенок, расскажи мне об этом все.
Cuéntame, gatita.
Расскажи мне об этом баре.
Fantástico. Me muero de hambre.
- Ага, расскажи мне об этом.
- Cuéntame.
Ты Рокки и Рокки Второй и половина того с мистером Т. Расскажи мне об этом.
Y como Rocky II y un poco como MA. Cuéntamelo.
Притворись, что ты не маленький бойскаут и расскажи мне об этом.
Finge que no eres un explorador y cuéntame algo más.
- Мы обращаемся с деньгами не лучше, чем они. - Расскажи мне об этом.
- No estamos mejor con dinero.
Ну, расскажи мне об этом пациенте.
Háblame de este paciente tuyo.
Ага, расскажи мне об этом.
Cuéntamelo a mí.
Расскажи мне об этом.
Cuéntame sobre eso.
Расскажи мне об этом так называемом изнасиловании.
Cuéntame más acerca de la, así llamada, violación.
Расскажи мне об этом.
Cuénteme más.
Расскажи мне об этом Анубисе.
Hablame de ese Anubis.
- Расскажи мне об этом.
- Dímelo a mí.
Расскажи мне об этом, мистер 13 лет.
Dímelo tú, Sr. 13 años.
- Ага, расскажи мне об этом.
Entonces volverás a transformarte?
Расскажи мне об этом.
Dime.
Расскажи мне все об этом.
Cuéntame lo que pasó.
Джо, расскажи мне еще раз об этом существе, которое ты видела.
Jo, háblame otra vez de la criatura que viste.
Ладно, спрошу по другому, расскажи мне всё, что тебе об этом известно.
Bien, sugiero que me digas todo lo que sabes.
Хорошо, расскажи мне об этом.
Está bien. Cuéntame.
Расскажи мне все, что тебе известно об этом компьютере Белкова, модель 197.
Dime lo que sepas sobre el ordenador 197 de Belkov.
Нет. Расскажи-ка мне об этом.
No. ¿ Por qué no me lo dices?
Вернись в Неаполь я и расскажи Об этом чуде - кто бы мне поверил,
Si contara esto en Nápoles, quién me creería?
- Ну, расскажи мне всё об этом.
Bien, cuéntamelo todo, vamos. Nick, quiero marcharme.
Расскажи мне об этом.
¿ Quieres contarme?
Расскажи мне все об этом.
Dímelo todo.
Расскажи мне поподробней об этом баре.
Háblame más de éste bar.
Расскажи мне побольше об этом вашем лейтенанте, которая так много знает о голо-эмиттерах.
Dígame más acerca de esta Teniente suya, la que sabe mucho de holoemisores.
Расскажи мне... об этом человеке... который досаждает тебе.
Háblame de ese humano que te preocupa.
Расскажи мне все об этом.
¡ Cuéntame todo!
Расскажи мне о зоне "Специальной A". Что ты знаешь об этом?
¿ Quieres que lo haga?
А теперь расскажи мне об этом деле.
Ahora cuéntame sobre esa inversión.
Расскажи мне побольше об этом Кливленде.
Cuéntame más de cleveland.
Расскажи мне всё, что ты знаешь об этом!
Dime todo lo que sabes sobre esto!
Ну хорошо, расскажи мне об этом.
Bien, en la entrevista, el sr.
Поэтому расскажи мне все-все грязные сплетни об этом парне.
Cuéntame los rumores más terribles que hayas oído sobre ese chico.
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне историю 30
расскажи мне больше 40
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне историю 30
расскажи мне больше 40
расскажи мне о ней 43
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом я и говорю 187
об этом и речь 31
об этом уже позаботились 26
об этом позже 19
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом я и говорю 187
об этом и речь 31
об этом уже позаботились 26
об этом позже 19
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажу 211
рассказывает 20
рассказала 63
расскажешь 240
расскажите всё 20
расскажешь мне 82
рассказал 114
расскажу 211
рассказывает 20
рассказала 63
расскажешь 240
расскажите всё 20
расскажешь мне 82