English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сам выбирай

Сам выбирай Çeviri İspanyolca

71 parallel translation
Верно, Рокки, сам выбирай компанию.
Calma, Rocky. Escoge a tus amigos.
Но ты сам выбирай, чего хочешь.
Eres libre de hacer lo que quieras.
- Не знаю, сам выбирай.
- No lo sé, debes escogerlo tú.
С передовой, из пехоты, в любое место. Сам выбирай.
Te sacaré de la selva y te enviaré al sitio que quieras.
Сам выбирай что хочешь. Как фишка ляжет.
Los dos opciones son buenas, mientras le gusten a uno.
Сам выбирай : хочешь - веди убийцу, хочешь - сам приходи.
Puede ser el asesino o puedes ser tú realmente no nos importa.
Сам выбирай. - Правда?
Voy a casa.
Сам выбирай, как это все разрулишь.
Tú eliges cómo tirar de la cadena.
Тогда иди странствовать, и сам выбирай, куда.
Oh no, peregrino, Como si tomaras tus decisiones.
Поэтому сам выбирай каким образом вы отсюда уйдете.
Te vas a largar, de una forma o de la otra.
Ёто все что было, сам выбирай.
Es todo lo que tenían, así que elija.
Без разницы. Сам выбирай.
Da igual, elige tú.
Ладно, Джордж, сам выбирай.
- El pequeño diablillo.
Сам выбирай.
Elige tu opción.
Сам выбирай.
Te dejo que elijas.
Сам выбирай.
Elige uno.
Или сам выбирай.
O ve por allá.
Выбирай сам.
Elige tú.
Выбирай сам.
Escogiste esto tú mismo.
Выбирай сам.
Tú escójelo.
Либо одно, либо другое, выбирай сам.
¡ No se puede aspirar a ambas!
Выбирай сам.
Es decisión tuya.
В таком случае выбирайся наружу и сам им скажи.
Entonces, vaya allá y digaselo usted mismo.
- Выбирай сам.
- Tú elige una.
Выбирайте любого, я его сам кастрирую для вас.
Encuentren el que quieran y yo mismo lo esterilizaré.
Сам попался в эти наручники, сам и выбирайся.
Te metiste en esas esposas, sal tú de ellas.
Выбирай сам.
Escoge.
Выбирай сам.
Elegid.
Я знаю, выбирай сам.
Lo sé, es tu elección.
Сам застрял, сам и выбирайся.
Tú te metiste. Tú záfate.
Выбирай сам.
En eI que gustes.
Когда я превращусь в золото, выбирай любой пост, что ты сам пожелаешь.
Cuando me vuelva oro, pídame el puesto que quieras.
выбирай сам.
Tú decides.
Я тебя люблю, конечно, но выбирайся сам.
Mira, viejo, te quiero, pero estás solo en esto.
Выбирай сам.
Tú eliges.
Все, я пошла домой. Сам выбирай.
Iré a casa.
- Ага, очень смешно в холодильнике есть остатки еды выбирай сам
Sí, eso es gracioso. Hay sobras en el refrigerador. Sírvete tu mismo.
- Выбирай сам. - Тогда будем ожидать худшего.
Y prepárate para lo peor.
Выбирайся сам.
Estás por tu cuenta.
Выбирай сам.
Asi que puedes eligir una.
Выбирай сам.
Tú elige.
Выбирай сам кем быть, кого любить, где жить.
Decidir qué podía hacer, a quién amar, dónde vivir.
И тогда ваш разоблачитель или сам был в перчатках, или выбирайте из этих двоих - бывший зэк, или бывший военный.
Puede ser que su chivato estuviera usando guantes o es un ex-convicto o ex-militar.
Выбирай сам.
Usted elige el lugar.
Выбирай сам.
Es tuya nada más.
Выбирай сам.
¿ Qué te viene mejor?
Сегодня вечером в 7 : 00, место выбирай сам.
Esta noche a las 7 : 00. Elige un sitio.
Выбирай сам... либо Гу Чже Хи может убираться восвояси.
Entonces, oppa, escoge por favor. Sales conmigo, o expulsan a Gu Jae Hui.
Кого только нет в Сторибруке - гномы, феи, оборотни, выбирай сам.
En Storybrooke hay de todo... enanos, hadas, hombres lobo, lo que quieras.
Сам выбирай.
Tú eliges.
Выбирай сам.
Elige.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]