English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Скажешь им

Скажешь им Çeviri İspanyolca

339 parallel translation
- Тогда ты скажешь им.
Entonces vas a decirselo tú...
Почему ты не скажешь им, чтобы они ф-ф-ф... фотографировали что-нибудь достойное внимания?
Porque no les dices que se vayan a fo... fo..., fotografiar a otro lado.
Кто бы ни пригласил тебя поиграть в солитер, ты скажешь им : " Извини, придурок.
Si alguien te invita a una partida de solitario, le dirás : " Lo siento, amigo.
Ты никогда не заставишь других следовать за тобой если скажешь им что тогда произошло. Это твой долг.
Los demás no te seguirían si les dijeras lo que ocurrió la primera vez.
Иди в лес : когда прибудет остальная часть группы, скажешь им чтобы поднимались слева.
Ve a la selva. Allí, cuando llegue el resto de la columna, les dices que vayan por la izquierda.
Скажешь им правду.
Diles la verdad.
Послушай! - Ты скажешь им...
Ahora irás a contárselo.
До тех пор, пока ты не скажешь им правду, они не могут причинять тебе какой-либо вред.
Mientras les digas la verdad, no pueden hacerte ningún daño.
Ты скажешь им.
Díselo tú.
Я уверен, если ты им позвонишь... скажешь им что тебя проблемы, они помогут тебе.
Estoy seguro, de que si los llamas y... les dices que estas en un apuro, ellos te ayudarán.
Конн, ты скажешь им!
¡ Con, diles!
Завтра же ты пойдёшь туда и скажешь им, что больше не играешь.
Mañana ve con ellos y diles que renuncias.
Теперь ты скажешь им как я тебе сказал.
Ahora ve y diles lo que te he dicho.
Теперь ты будешь заниматься детьми и ты скажешь им, что они не бездельники.
Ahora vas a cuidar a los chicos, y les vas a decir que no son inútiles.
" если ты скажешь им правду, они снова потер € ют его.
Si les dices la verdad, se lo vuelves a quitar.
Скажешь им, что я с тобой, возможный клиент.
Diles que ha llamado la policía, que tienes que avisarles.
Но в одном я уверен - скажешь им, кто я, и наше сотрудничество сразу завершится.
Pero no hay duda, si les dijeras quién soy se acabaría esta aventura.
Может, ты скажешь им : где деньги?
- Diles donde esta el dinero. - No puedo.
- И скажешь им, что мы ведьмы?
- ¿ Y contarles que somos brujas?
Ты встанешь перед евреями и скажешь им, что никакого радио не было.
Te pararás enfrente de los judíos y les dirás que nunca existió la radio.
- Почему ты не скажешь им?
¿ Por qué no se lo dices?
Что ты им скажешь, боцман?
¿ Qué vas a decir, Boats?
Но я и не боюсь. Что ты им скажешь? Кто поверит тебе?
Pero si no tengo miedo, ¿ quién te iba a creer, Charlie?
Скажешь этим ребятам, что мы предъявим им иск и обдерем их до нитки, если продолжат использовать мой способ.
Diles que vamos a demandarles hasta las cejas si usan mi proceso para fabricar un kilo más de acero.
Пожалуйста, Ты скажи им, мол, так и так. Скажешь.
Por favor, cuénteles que ha pasado.
Но если ты пойдешь к ним со своим значком, и скажешь, что гарантируешь им справедливый суд, это могло бы убедить их.
Pero iff'n de ir a'em con su tarjeta de identificación, por ejemplo que usted les garantice un juicio justo que sólo podría convencer a'em.
Ты им скажешь волшебное слово "фу".
Les dirás la palabra mágica "fu".
Почему ты сейчас не пойдешь и все им не скажешь? !
¿ Por qué no se lo cuentas ahora?
И что ты им скажешь?
¿ Y qué le dirás?
И что ты им скажешь? - Скажу, что мы сдаемся.
Que vamos a entregarnos.
Подрежем им сухожилия, будут есть у нас из рук. Что скажешь?
Caerán a nuestros pies. ¿ Qué dice?
Ты им скажешь или я?
¿ Puedo decírselo o quieres tú?
Что же ты им скажешь?
¿ Qué vas a decirles?
Они выполняют все, что им скажешь.
Como todos nosotros.
И что ты им скажешь?
¿ Qué vas a decirles?
Если ты им не воспользуешься всё что ты скажешь может и будет использовано против тебя в суде.
Si renuncias a él todo lo que digas podrá ser usado en tu contra en un juicio.
Что ты им скажешь?
¿ Explicar qué?
- И что ты им скажешь?
- Para decirles ¿ qué?
- Ты им скажешь, что женат? - Ни за что!
- ¿ Les dirás que eres casado?
Что скажешь, если я дам им то, что они хотят?
¿ Tú qué dices si les doy eso?
Если ты не скажешь полицейским, я сам им скажу!
Si tú no les dices, lo haré yo.
К тому же эти твои украшения, вряд ли ты скажешь покупателям, что они искусственные, да? Почему я не скажу им правду? А если я сделаю научное открытие, работая с ними?
Nadie las leeria. ¿ Y usted no pretende decir a sus clientes que sus gemas son sinteticas? Que hay de malo con decir la verdad? Yo los haré con procesos cientifico puros.
Так ты им скажешь?
- Entonces, le diras ahora?
Может хотя бы скажешь, что им делать?
Al menos diles qué deben hacer.
Что ты им скажешь? Ведь ты ни разу не был на море.
No puedes hablar sobre eso con ellos, porque nunca has estado ahí!
И чё ты им скажешь?
¿ Y qué les dirás?
Скажешь, что родилась в Дюнкерке, им будет трудно проверить.
Entonces, naciste en Dunquerque. Como los nuestros aún están ahí, la policía no podrá verificar.
- Если ты им не скажешь, я скажу.
- Si no les dices tú, les diré yo.
[Посмеивается] А тьы что скажешь? Ну, просто... я вот смотрю, как тьы, и мама, и все в округе скупают все, что попадется им на глаза :
Es sólo que, miro alrededor y mamá, tú y todos están embobados.
Ты хочешь, чтобы люди играли так, как ты им скажешь.
No. Necesitas que la gente actúe en ellos, los escriban.
Я знал, что ты им не скажешь.
Yo sabía que no te ibas a chivar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]