English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сколько это займет

Сколько это займет Çeviri İspanyolca

562 parallel translation
А сколько это займет?
Bien, ¿ cuánto tiempo te llevará?
- Сколько это займет?
- ¿ Cuánto tardarás?
Сколько это займет, по-вашему? - Может, неделю.
¿ Cuánto tardará esto?
Да вы знаете, сколько это займет времени?
¿ Sabe lo que tardaría?
Сколько это займет?
¿ Cuánto le llevará?
Сколько это займет?
¿ Cuánto tardará?
Сколько это займет туда и обратно?
¿ Cuánto tardaremos en ir allí y volver?
Сколько это займет?
¿ Cuánto tiempo va a tomar?
Капитан Поттер, может все же скажете, сколько это займет у вас времени?
Capitán Potter, ¿ cuánto van a tardar?
- А сколько это займет?
- ¿ Sabes cuánto vas a tardar?
Сколько это займет времени?
¿ Cuánto tiempo?
Не знаю, сколько это займет.
No sé cuánto tiempo lleva.
- Как вы считаете, сколько это займет?
- ¿ Cuánto cree que tardará?
- Сколько это займет?
- ¿ Cuánto tardaria en hacerlo?
- Сколько это займёт времени?
Una hora.
Мне все равно, как это далеко, или сколько времени займет.
No me importa lo lejos que esté o cuánto nos cueste llegar.
Сколько времени это займет?
- ¿ Cuánto tardará?
Сколько времени это займёт?
¿ Cuándo lo tendrás todo,?
- Сколько времени у нас это займёт? - Недели.
¿ Cuánto tiempo llevará llegar allí?
Кива. - Сколько времени это займёт?
Khiva. ¿ Cuánto tiempo lleva esto?
Сколько это еще займет времени?
¿ Cuánto tardarán?
Сколько это займёт времени?
¿ Cómo vamos de tiempo?
Сколько это займёт времени?
¿ Cuánto dura?
Сколько времени, по вашему, это займет?
¿ Cuánto cree que tardará?
И сколько времени это займет?
- ¿ Cuânto tardará eso?
- Сколько всё это займёт?
- ¿ Cuánto llevará todo esto?
Должен, однако, предупредить, что не знаю, сколько времени это займет.
No puedo decirles... cuánto tiempo me tomará resolver este caso.
И сколько времени это займет?
¿ Y cuánto tiempo llevará?
- Сколько времени всё это займёт?
- ¿ Cuánto tiempo llevará todo esto?
Сколько времени это займет?
¿ Cuánto tiempo te llevará?
Ну, сколько времени это займет?
Pues, ¿ cuánto tiempo le va a llevar?
Сколько времени это займёт?
¿ Cuánto tardará eso?
Не могу обещать, сколько это займёт.
No puedo decir cuánto tiempo tardará.
Сколько это займёт?
¿ Cuánto le llevará?
Не знаю, сколько времени это займет.
No, no, no sé cuanto tiempo me llevará.
И сколько времени это займёт?
¿ Cuánto tardarás en volver?
Сколько времени это займет?
¿ Cuánto tiempo va a tomar?
- Сколько времени это займёт?
- ¿ Cuánto tarda? - Unos segundos.
Сколько времени это займёт?
¿ Tardarán?
И сколько времени это займёт?
¿ Cuánto tardaremos?
Сколько времени это займёт?
¿ Bien, cuánto tomará esto?
Сколько времени это займет?
¿ Cuánto tardará?
Хорошо, сколько это займёт?
- Genial. ¿ Cuánto nos llevará esto?
Сколько времени это займет?
¿ Cuánto va a llevar esto?
За всем оформлением идёт наблюдение, не важно сколько это займёт.
Se observarán todos los procedimientos, se tarde lo que se tarde.
Сколько времени это займет?
¿ Cuándo estarán reparados?
Анна, не имеет значения, сколько времени это займет, но мы выберемся отсюда.
Cueste lo que cueste, saldremos de aquí.
- Сколько же времени этой займет?
- ¿ Cuánto tiempo se va a alargar?
Сколько времени это займет?
- ¿ Cuánto va a tardar?
Сколько времени это займёт, Вулф?
¿ Cuánto tiempo, lobo?
Сколько времени это займёт, Вулф?
¿ Cuánto, lobo? ¿ Cuarenticinco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]