English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это займет несколько минут

Это займет несколько минут Çeviri İspanyolca

50 parallel translation
Это займет несколько минут.
Esto sólo tomará unos minutos.
Мы хотим, чтобы он подписал заявление. Это займет несколько минут. Пойдем Шмидт.
No hemos terminado, debe firmar la declaración. ¡ Sólo serán unos minutos!
- Вы думаете... - Это займет несколько минут.
No tardaremos nada.
Это займет несколько минут.
Llevará algunos minutos.
Это займет несколько минут.
Tardarán unos minutos.
Скорее всего, мы сможем восстановить двигатели, но это займет несколько минут.
Es problable que podamos arreglar la propulsión, pero nos tomará varios minutos.
Это займет несколько минут.
Esto sólo nos llevará unos pocos minutos.
Конечно, я... это займет несколько минут, хотя.
Claro, voy a... Pero va a tomar un par de minutos.
Это займет несколько минут.
Serán sólo unos minutos.
Это займет несколько минут прежде чем вы почувствуете эффект.
Pasará un momento antes que sientas los efectos.
Это займет несколько минут.
Solo serán unos minutos.
Это займет несколько минут.
Tardará unos minutos.
Пожалуйста, это займет несколько минут.
Por favor. Solo llevará unos minutos.
Я запустить его через систему. Это займет несколько минут.
Lo buscaré en el sistema, tardará unos minutos.
Это займет несколько минут.
Esto va a tardar unos minutos.
Связываюсь с поддержкой, но это займет несколько минут.
Vale, estoy mandando refuerzos, pero tardarán unos minutos.
Если вы скажите только основное, это займет всего несколько минут
Pero sólo tomaría un momento.
Это займёт только несколько минут.
Serán unos minutos.
Это займет всего несколько минут.
Sólo tomará un par de minutos.
Не волнуйтесь, это займёт несколько минут.
No se preocupe. La entretendré solo unos minutos.
Сюзанна, это займет несколько минут.
Esto me puede llevar algunos minutos.
Это займет всего несколько минут.
Serán unos minutos nada más.
Это займет всего несколько минут.
Solo serán unos minutos. ¿ Por qué no nos sentamos?
Это займет у нас еще несколько минут.
Sólo tardaré un par de minutos.
- Это займет у них несколько минут.
Bueno, eso va a llevarles unos minutos.
Это займёт несколько минут.
Queda a pocos minutos de aquí.
Это займёт всего несколько минут.
Sólo va a tomar uno pocos minutos.
Это займёт всего несколько минут.
Sólo tomará unos minutos.
Это займет всего лишь несколько минут.
Sólo tomará unos minutos.
Это займет всего несколько минут.
Todo esto se habrá acabado en unos pocos minutos
Это займет еще несколько минут, правильно?
En unos minutos más habrá acabado, ¿ verdad?
Это займёт несколько минут.
Estaré unos minutos.
Это займёт несколько минут.
Sólo toma unos minutos.
- Это займет всего несколько минут.
- Me llevará un momento. Lo haré rápido.
Это займёт несколько минут.
Nada más tomará un minuto.
Это займет у девушек несколько минут, чтобы упаковать его.
Les tomará a las niñas algunos minutos envolverlo.
— Это займет всего несколько минут.
- Solo será un par de minutos más.
Это займет всего лишь несколько минут.
Solo debería llevarte unos minutos.
Это займет всего несколько минут.
Sólo son unos minutos, es todo lo que se lleva.
Мы назначим встречу. Хорошо, это займет всего несколько минут.
Esto sólo nos llevará unos minutos.
Вообще-то, это займет всего несколько минут.
De hecho, no tomará mucho.
Это займёт всего несколько минут, но...
Solo tomaría unos minutos, pero...
Это займёт несколько минут, пока мы дойдём до нашей машины, поэтому у тебя будет время убраться отсюда.
Me va a tomar unos pocos minutos... ir desde aquí hasta mi patrulla, así que aprovecha ese tiempo... y lárgate.
Мы побудем там, это займёт несколько минут, потом мы отправим вас домой. Хорошо?
Nos quedaremos allí solo unos minutos, y los enviaremos a su casa, ¿ de acuerdo?
Так, это займёт несколько минут.
Muy bien, esto sólo tomará unos minutos.
Это займёт несколько минут, но я могу его найти.
Va a tomar unos pocos minutos, pero puedo encontrarlo.
Это займёт лишь несколько минут.
Sólo tomará unos minutos.
Это займет лишь несколько минут, дорогая.
Solo serán unos minutos, cielo.
Я знаю, вы заняты, но это займет всего несколько минут.
Sé que están ocupados, pero esto solo demorará unos minutos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]