English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это займет всего секунду

Это займет всего секунду Çeviri İspanyolca

63 parallel translation
- Это займет всего секунду.
- No tardarán nada.
Пожалуйста, это займет всего секунду и это действительно важно.
Sólo será un momento y es muy importante.
Это займет всего секунду.
Sólo serán unos segundos.
Это займет всего секунду.
Esto solo tomará un momento.
Это займет всего секунду. Пожалуйста. Я прошу вас!
Tomará, tomará cinco segundos, por favor. ¡ Le estoy pidiendo!
Это займет всего секунду.
Solo tomará un segundo.
Это займет всего секунду.
Tomará un minuto. Puedes venir conmigo.
Это займет всего секунду.
Sólo tardaré un segundo.
Извините. Это займет всего секунду?
¿ Me disculpáis un momento por favor?
Прости, это займет всего секунду. Я клянусь.
Disculpa, es cosa de un segundo.
- Это займет всего секунду.
- Esto solo va a ser un segundo.
Нет, дорогая, это займет всего секунду.
No, cariño, me tomará un segundo.
Это займет всего секунду.
- Sólo tomará un segundo.
Ну, это займет всего секунду.
Bueno, esto solo tomará un segundo.
Да, это займет всего секунду, хорошо?
Sí, sólo le llevará un segundo ¿ de acuerdo?
Это займет всего секунду, и еще я хотел отдать тебе это... и извиниться за то, что вызвал столько неприятностей.
Sólo voy a tomar un segundo, y pensé que Me caída de esta opción para ti, así... Y le pedimos disculpas por ser un dolor en el culo.
Это займет всего секунду.
Solo será un momento.
Это займет всего секунду.
- Sólo me llevará un segundo.
Да, знаю, ты идешь на этот допрос, но это займет всего секунду.
Sí, sé que tienes esa entrevista, pero es solo un momento.
Это займет всего секунду.
Esto sólo tomará un segundo.
Прочти, это займет всего секунду.
Lee esto. Sólo te llevará un segundo.
Это займет всего секунду.
Solo te llevará un segundo.
Прекрати паниковать. Это займет всего секунду.
Para de ser un gato asustado, solo será un segundo.
- Это займет всего секунду.
- Si pudiera concederme un segundo.
Это займет всего секунду.
Solo será un segundo.
Это займет всего секунду.
Solo voy a tardar un segundo.
Это займет всего секунду.
Solo tardaré un segundo.
- Это займет всего секунду.
- Sólo te llevará un segundo.
- Это займет всего секунду.
- Solo llevará un segundo.
Это займет всего секунду.
Es solo un segundo.
- Это займет всего секунду.
Sólo tomará un segundo.
Это займёт всего секунду.
Sé buena. ¡ No lo toques, Miriam!
Это займёт всего одну секунду, мистер Мартин.
Por favor. Esto sólo tomará un minuto.
Это займет всего лишь секунду.
Sólo será un momento.
– Это займет всего одну секунду. Нет!
- Sólo será un segundo.
Это займёт всего секунду.
Solo me va a llevar un segundo.
- Это займет всего секунду, Хлоя.
- Sólo te llevará un segundo, Chloe.
Это займёт всего секунду.
Sólo necesito un segundo.
Это займет всего лишь секунду.
Sólo te tomará un segundo.
Это займет всего лишь секунду. У меня есть эти двое пятнадцатилетних.
Esta consulta será rápida.
Это займет всего секунду.
Esto tomará un eegundo...
Успокойся, это займёт всего секунду.
Cálmate, tarda un segundo.
Это займёт всего секунду.
Sólo será un segundo.
Это займёт всего секунду или семь собачьих секунд.
Solo tardaré un segundo, o siete segundos de perro.
Мы ждали 4 часа в очереди, а у вас это займёт всего секунду.
Esperamos cuatro horas en la fila, solo le tomará un segundo.
Да, конечно, это займет всего лишь секунду.
Sí, claro, solo será un segundo.
- Это займёт всего секунду.
- Sólo tomará un segundo.
- это займёт всего секунду.
- Esto solo tomará un segundo.
Это займёт всего секунду, милая.
Solo será un segundo, cariño.
Это займёт всего секунду.
Solo nos llevará un segundo.
Я скажу кое-что Джейми. Это займёт всего секунду.
Solo voy a hablar un momento con Jamie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]