English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это займет пару минут

Это займет пару минут Çeviri İspanyolca

66 parallel translation
Это займет пару минут.
Sí. Sólo tomará unos minutos.
Это займет пару минут.
Tardaré un minuto o dos.
но это займет пару минут...
Se demorarán unos minutos.
- Это займет пару минут.
- Tardará un par de minutos.
Это займет пару минут.
No tardaremos nada.
Хорошо, это займет пару минут.
- De acuerdo, serán solo unos minutos.
Пожалуйста, это займет пару минут.
Por favor, tomará dos minutos.
Это займет пару минут.
Será sólo un minuto. Tengo que irme, en serio.
Это займет пару минут.
Solo seran algunos minutos.
Мам, это займет пару минут.
Mamá, llevará un minuto.
Это займет пару минут.
Sólo... sólo me tomará dos minutos.
Залезай в машину, это займет пару минут.
Mete tu culo en el camión. No será ni un minuto.
Я обещаю, это займет пару минут.
Te prometo que solo durará unos minutos.
Ну, это займет пару минут.
Bueno, eso puede esperar.
Это займёт всего пару минут.
Solo tardaré unos minutos.
Слушай, Кэтрин, это займёт пару минут.
Sólo tomará unos minutos.
Не нужно, она не против. Это займёт всего пару минут.
y no tardaremos ni dos minutos.
- Извините, джентельмены, это займёт пару минут.
- ¿ Pueden disculparnos un segundo?
Это займет меня пару минут, чтобы обойти с другой стороны.
Tardaré un rato en llegar hasta la otra parte.
Это займет всего пару минут.
Tenemos tiempo.
Уважаемые члены совета, это займет всего пару минут.
Miembros del Consejo, esto sólo tomará unos minutos.
Это займёт ещё пару минут...
Sólo tardaré unos minutos más aún no terminé.
Это займёт пару минут.
No demoro nada.
Она сказала, что это займёт пару минут.
Dijo que sólo tardaría dos minutos.
Это займет еще пару минут.
Sólo tomara unos cuantos minutos más.
Это займет всего пару минут.
Sólo tomará un minuto.
И так, это займет еще пару минут
Hey, serán solamente unos minutos mas.
Давай. Это займет всего пару минут.
Vamos, serán dos minutos.
Это займет всего пару минут.
Sólo serán un par de minutos.
Они сказали, это займет всего пару минут, так что...
Dijeron que solo tomaría un minuto y...
Это займет всего лишь пару минут, хорошо?
Serán solo un par de minutos, ¿ De acuerdo?
Это займет лишь пару минут.
Serán sólo unos minutos.
Это займёт всего пару минут.
Me llevara dos minutos.
Это займет всего пару минут.
Solo llevará un momento.
Это займет всего пару минут.
Sólo será un par de minutos.
Это займет всего пару минут.
Tardaré unos minutos.
Это займет всего пару минут.
Solo costará unos minutos.
Я сказала, что это займет всего пару минут.
Ha dicho que costará unos minutos.
Извините, это займёт пару минут.
Lo siento, tardaremos unos minutos.
Это займет... всего пару минут, Миссис Трэверс.
Quizás tarde un poco, señora Travers.
Это займет еще пару минут.
Solo debería llevarnos unos minutos más.
Тогда только макароны, это займет всего пару минут.
Vamos a comer pasta. Solo tardaré unos minutos.
Это займет всего пару минут.
Vale, esto solo llevará un par de minutos.
Это займёт пару минут.
Solo será un minuto.
Это займет всего пару минут.
Solo me llevará un par de minutos.
Это займет всего пару минут.
Esto sólo tardará un par de minutos.
Это займет всего пару минут.
Solo debería llevar unos minutos.
Ладно, вот и он. Вот и он. Это займёт всего пару минут.
Bueno, ahí está, ahí está, está bien, solo será un par de minutos.
Это займёт всего пару минут.
Sólo nos llevará un momento.
Это займет всего пару минут.
Solo necesitamos un par de minutos.
Да, это займёт всего пару минут, и всё.
Sí, sólo serán un par de minutos, eso es todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]