Спору нет Çeviri İspanyolca
22 parallel translation
Она прекрасна, спору нет.
Es bonito.
- Спору нет. Работа есть работа.
Tienes razón, es tu trabajo.
Прекрасные здесь места, спору нет.
Hermoso lugar, seguro.
Пути Господни неисповедимы, и чудны дела Его, но, спору нет, Он был ко мне очень добр.
Sus caminos son misteriosos para hacer milagros, pero sin duda fue muy bueno conmigo.
Мы не переставали наслаждаться с того момента, как мы начали. ( Эй Джэй ) Спору нет.
No hemos parado de bailar todo el tiempo.
Ну, за ним водились всякие странности, спору нет. Но никаких расовых моментов я не замечала.
Bueno, hospedaba alguna mierda rara, sin duda, pero nunca tuvo una vibración racial.
Слушай, бегать ты умеешь, тут спору нет.
Pero te van a arder mucho las piernas cuando vayas camino a la línea final.
Этому спору нет конца... Извините.
- Seguiremos investigando esto.
Спору нет, ты все еще живешь со своей бывшей, что просто нелепо.
Digo, sí, todavía vives con tu ex-novia, lo cual es ridículo.
Спору нет. Итак, без околичностей, давайте пожмем друг другу руки и пойдем.
Cierto, tenéis razón, y por tanto, sin más ceremonias, será mejor que nos demos la mano y nos separemos
Ведь я прекрасен, спору нет, когда на мне костюм надет.
# Es una verdad que no puedes refutar # # ¡ Nada me sienta mejor que un traje! #
Все станут лучше, спору нет,
# Esa oficial de policía es linda #
Он не преуспел, но... спору нет, необходимая нам технология может быть здесь.
Él no lo logró, pero es lógico que la tecnología que necesitamos tal vez esté aquí.
Конечно, из тебя выйдет куда лучший родитель, чем я, спору нет.
Cosas por todos lados. Claro que probablemente será mejor padre que yo.
Об этом и спору нет.
# Y nadie lo puede negar #
или "спору нет"
o "maldición".
Ковбой не скажет "спору нет".
Los vaqueros no dicen "maldición."
Нет, ковбой, "спору нет".
No, "maldición"... vaquero.
Тут спору нет.
- El Sr. Porter no es un juguete. No te lo discuto.
Спору нет.
- No hay duda con eso.
Спору нет.
No hay nada que discutir a eso.
Талант у тебя есть, спору нет.
Eres una chica con talento.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет пока 101
нет уж 1024
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет пока 101
нет уж 1024