Справа от вас Çeviri İspanyolca
71 parallel translation
А вот... справа от вас дом самого жизнерадостного человека нашего дорогого приятеля Харви :
Y también a su derecha la casa de un hombre tímido y modesto nuestro eterno amigo, Jimmy Stewart.
И вот ответ справа от вас расположен дом замечательной актрисы Барбары Стэнвик.
A la derecha la casa de la actriz Bárbara Stanwyck
Справа от вас экзотические фрукты мира :
A tu derecha, frutas exóticas de mundo :
Выше, справа от вас, портрет принцессы Шале, урождённой Фримой.
A la derecha, la Princesa Chalais, segunda esposa del Príncipe Desire V
Справа от вас!
- ¡ A la derecha! - ¡ A la derecha!
- Сзади, справа от вас.
- Atrás y a la derecha.
Справа от вас находится дверь... ведущая в закрытый сектор.
A su derecha, verán una puerta al área de acceso limitado.
Справа от вас квази-викторианский обеденный закуток.
A vuestra derecha, el rincón casi Victoriano.
Орудие справа от вас и так далее?
- Sí. ¿ Te están pagando aquí?
Чтобы репетиция прошла успешно, Кэрол будет ведущей, она будет сидеть справа от Вас, а камера будет слева.
Para el ensayo, Carol será la moderadora. A su derecha.
Первый ряд, справа от Вас.
Primera fila a su derecha.
Справа от вас Анубис...
A vuestra derecha, Anubis.
Да самолет справа от вас летит низко и продолжает снижаться.
Ese avión a tu derecha, está volando un poco bajo, y sólo sigue bajando.
В крайнем случае, лестница на крышу справа от вас.
Sino, la escalera del tejado está a su derecha.
Школа будет справа от вас километра через три.
Como tres Km más adelante.
Справа от вас английское звено.
A su derecha está el escuadrón inglés.
Справа от вас... и если в любой момент в течение операции- - рука задрожит...
Estaré a tu lado derecho. Si en cualquier momento durante el procedimiento... Si tiemblas.
Справа от вас...
Y ahora a su derecha :
- Справа от вас.
A su derecha.
Я могу сказать с первого взгляда, сколько людей слева и справа от вас.
Te puedo decir con una mirada cuanta gente hay a mi izquiera y a mi derecha.
Я буду справа от вас всё время.
- Estaré aquí mismo todo el tiempo.
Охраняемая комната справа от вас.
La sala de vigilancia está justo a su derecha.
Они должны быть в меню, справа от вас.
Debería haber una carta ahí, a tu derecha.
Пол был справа от вас.
Paul estaba a tu derecha.
Все части корабля кроме связанных напрямую с мастерской в раннеамериканском стиле дверь справа от вас.
Todas las partes del barco sin restos pegados directos a la sala de trabajo de los Pioneros Americanos, la puerta de su derecha.
Справа от вас вы увидите начало горного хребта Бангл-Бангл.
Justo a su derecha verán los comienzos del Bungle Bungle Rande.
И наконец, справа от вас, на крыше здания.
Y, por último, en la parte superior del edificio a su derecha.
Пожалуйста, он справа от вас.
Adelante, está a tu derecha.
Обычно это справа от вас.
Suele ser tu derecha.
- Или справа от вас?
8... - ¿ O es su derecha?
Если спросят, где находятся хлопья, ответьте : "После индейки поверните налево, пройдите через сладкий картофель и клюквенный сироп, и они будут справа от вас"
Si alguien le pregunta dónde están los cereales, les dicen... "Vayan donde el pavo, a la izquierda y cuando pasen la salsa de arándanos" "está a mano derecha." Josh...
Справа от вас проходит мощный грозовой фронт в верхних слоях стратосферы.
A su derecha verán una intensa actividad eléctrica en la estratósfera superior.
Хорошо Отдайте его помощнице, которая находится справа от вас.
Se lo da a la asistente, a su derecha.
Это как раз здесь. и через дверной проем справа от Вас.
Vale, es aquí, en la puerta que tiene a la derecha.
Это как раз здесь. и через дверной проем справа от Вас.
Bien, es justo aquí, y a través de la puerta a tu derecha.
И вы не считаете дело справеливости работой человека в черной мантии справа от вас или 12 членов коллегии слева от вас?
¿ No es impartir justicia el trabajo del hombre de traje negro a su derecha o de los 12 miembros del grupo de justicia a su izquierda?
- И что Вам мешало? - Ничего, я была справа от Вас!
Usted debía ir por la derecha.
Сигнал чёткий, справа от вас, дом 2660.
Bien, la señal es fuerte, a tu.. a tu derecha, 2660.
Справа от вас свободно.
La regreso justo aqui
Справа от вас один из самых лучших видов на водопад.
A su derecha está una de las mejores vistas de las Cataratas.
Зелёный малыш справа от вас!
¡ Aquí! ¡ El pequeño de color verde, aquí abajo!
Ээ, справа от вас или от меня?
Bueno, ¿ es tu derecha o mi derecha?
это будет справа от Вас.
debería estar justo frente a ustedes.
Вы зайдёте за угол справа от вас.
Va a girar la esquina por la derecha.
Чтобы упростить работу, справа от вас мы положили зелёный блокнотик.
Con el fin de facilitarles la tarea tienen, a su derecha, un cuaderno de tapas verdes.
Задержанные сюда не заходят. Справа от Вас - оружейная.
A su derecha, arma Sally.
Я вижу стакан, несколько бутылок, розу, окно справа от меня и дверь, которая одновременно и передо мной, и позади вас.
- Enumere lo del bar. - Veo una copa botellas, una rosa vitrinas a mi derecha, una puerta que está a la vez...
Он слева от вас! А теперь справа!
¡ Por la retaguardia!
Первая дверь справа от вас.
Es la primera puerta de la derecha.
- Справа от меня или от вас?
- Es mi derecha o tu derecha.
Запястный синдром у вас скорее всего от долгих лет наливания справа.
Túnel carpiano en la muñeca, probablemente de años sirviendo por la derecha.
справа от меня 19
справа от тебя 22
от вас 88
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас плохо слышно 19
вас понял 1389
вас это интересует 22
справа от тебя 22
от вас 88
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас плохо слышно 19
вас понял 1389
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас обманули 25
вас не волнует 21
вас тоже 41
вас ждут 70
вас когда 66
вас двое 35
вас это не беспокоит 19
вас не было 25
вас это устроит 22
вас обманули 25
вас не волнует 21
вас тоже 41
вас ждут 70
вас когда 66
вас двое 35
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16