Спустись вниз Çeviri İspanyolca
78 parallel translation
Ну спустись вниз, трус, чтоб я смог пощупать тебя.
¡ Baja, cobarde! ¡ Cómo te ponga las manos encima!
- Если тебе будет одиноко, спустись вниз к миссис Ромари.
- Si te sientes sola baja a ver a la Sra. Romari.
Спустись вниз, помоги Джуди и скажи Дэллоу, что он мне срочно нужен.
Ve abajo a echarle una mano a Judith, y dile a Dallow que venga enseguida.
Билл, спустись вниз, посмотри, нет ли кого-нибудь в часовом зале?
Bill, baja. Ve si hay alguien dentro del reloj.
- Дорогой, спустись вниз и выпей ещё виски затем иди и скажи ему всё, что ты чувствуешь.
Cariño, sírvete otro whiskey y dile como te sientes.
Фанни, будь добра, спустись вниз.
Hazme un favor. Baja tu.
- Спустись вниз и перекрой его.
- Ve a cerrarla.
Спустись вниз.
Debajo de las escaleras.
- Спустись вниз!
- ¡ Ven abajo!
А ты спустись вниз и приготовь скорую.
Revisa que estén listos los servicios de emergencia.
Спустись вниз и останови его.
Ve abajo y no lo dejes subir inventa algo.
Спустись вниз, позвони маме с папой... и возвращайся туда, откуда бы ты приехала, хорошо?
Baja a la calle, llama a mami y a papi... y vuelve al lugar de dondequiera que te hayas escapado, ¿ De acuerdo?
Спустись вниз!
¡ Que bajes te digo!
Будь хорошим мальчиком, спустись вниз и попроси мистера Сильвера что бы он сделал мне кружку чая, сможешь?
Jim, se buen chico y... Ve abajo y pregunta al señor Silver, si tiene una taza de té para mi, ¿ quieres?
Чарли, спустись вниз и принеси мне аспирина?
Baja y cómprame unas aspirinas.
Спустись вниз.
Anda, baja.
Спустись вниз!
¡ Déjelo!
Спустись вниз и попроси Клотильду накормить тебя ужином.
Baja como un adulto y pídele a Clothilde o a Marie que te prepare la cena. ¿ Sí?
Монтгомери! Монтгомери, спустись вниз!
[Benitez] Tal vez se enfermó o algo.
Просто спустись вниз к машине. А я мигом.
Vuelve al auto, yo sólo tardaré un momento.
Спустись вниз и докажи, что твоя мама неправа.
Pruébale que se equivoca.
Спустись вниз на минуту.
Baja un minuto
Спустись вниз и посмотри, чтобы никто не зашел!
Cuida la puerta principal.
Твоё первое задание - спустись вниз найди женщину по имени Хильда и скажи ей, чтобы шла домой.
Primero, quiero que baje halle a Hilda y le diga que se vaya.
"Спустись вниз по течению"
"Hacia abajo suavemente en la corriente"
Выгляни в окошко, спустись вниз по лозе.
Ven a tu ventana. Baja por la enredadera.
Спустись вниз и подбери коньки!
¡ Ve y recoger tus patines!
Когда надо покурить, спустись вниз.
Puedes salir para fumar.
Спустись вниз и скажи ему, чтобы он убирался, и извинись перед братом.
Baja ahora mismo a decirle que se vaya al diablo... y a disculparte con tu hermano.
Пойди, спустись вниз.
Vamos. Baja.
Киф, будь добр, спустись вниз и подковырни ракету.
Kif, ve abajo y desatáscalo, ¿ quieres? ... Sé buenito.
Спустись вниз пожалуйста.
Ven aquí abajo, por favor.
Конни, спустись вниз.
Connie, lleva esto abajo.
Спустись вниз и увидишь брата
Bajemos a ver a tu hermano.
Просто спустись вниз к букмекеру.
Sólo por cortar los corredores de apuestas.
Лучше спустись вниз.
- Más vale que te bajes.
Спустись вниз, в подвал! .. Мы там, внизу!
Ven al sótano a jugar con nosotros.
Иди спустись вниз, а я проверю вон там.
Ve para abajo, yo revisaré por acá.
Спустись вниз туда и спроси полицию.
Sólo tienes que ir allí y preguntar a la policía.
Спустись вниз по улице, первый поворот налево.
Usted tiene que bajar esa ladera, doblar a la izquierda en la primera.
Спустись вниз мимо дома.
Baja por el lado de la casa.
Давай, спустись вниз.
Baja tú primero.
- Просто спустись вниз!
- Ve escaleras abajo!
Спустись вниз и уволь Лиз.
Ve abajo, y despide a Liz.
Просто спустись вниз и поговори с ним.
Sólo tienes que ir allí y hablar con él.
Спустись вниз и вытащи его оттуда и скажи ему, что я его жду в машине. Хорошо.
Baja y apartalo y dile que le estoy esperando en el coche.
Спустись-ка вниз и матушке скажи : Я принесу Лоренцо покаянье в грехе непослушания отцу.
Ve a decirle a mi madre que he salido, he contrariado a mi padre, e iré a la celda de Lorenzo a confesarme y a que me absuelva.
Спустись вниз, пожми ему руку...
Ve abajo, dale la mano...
Линда, спустись вниз, пожалуйста.
Linda, por favor ven para abajo.
Спустись вниз!
¡ Soy el sargento Hicock, no me hagas subir!
Спустись с козами вниз.
Bájate tu para abajo con las cabras.
вниз 1392
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
вниз по коридору 34
внизу кто 22
спустя некоторое время 26
спустя 343
спустя время 19
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
вниз по коридору 34
внизу кто 22
спустя некоторое время 26
спустя 343
спустя время 19