Спуститесь вниз Çeviri İspanyolca
47 parallel translation
Я боюсь, что когда вы спуститесь вниз, они могут принять вас за Арсена Люпена.
Tengo miedo de que bajases las escaleras, y te confundieran con Arsene Lupin.
Сегодня ночью, когда они заснут... ты и Божий человек спуститесь вниз, в долину.
Esta noche, cuando duerman el santón y tú bajaréis a las llanura.
Спуститесь вниз, профессор.
Vaya abajo, profesor.
Спуститесь вниз и оставайтесь у телеграфа!
Baje y quédese junto al telégrafo.
Спуститесь вниз, пожалуйста.
Hay una sala de espera en el primer piso, allí pueden hacer el ruido que quieran.
Пожалуйста, спуститесь вниз.
Por favor, baje, enseguida estaremos con usted.
- Пожалуйста, спуститесь вниз.
- Por favor, permanezca abajo.
Если вы спуститесь вниз, мы в любом случае умрем.
Si usted va ahí abajo moriremos de todas formas.
Ну, хоть раз, спуститесь вниз, поговорите с ней.
¿ No puedes bajar una vez y hablar con ella?
- А вы, ребята, спуститесь вниз потом?
- ¿ Van a bajar? - Sí.
Доктор Малколм, спуститесь вниз.
Llamando al Dr. Malcolm.
- Для начала спуститесь вниз по проспекту.
- Comencemos bajando por la calle Main.
Окей, вы двое просто спуститесь вниз и поговорите.
Bien, iros abajo a hablar!
Шеф, пожалуйста, спуститесь вниз.
Sunwoo, deberías ir abajo un momento.
Спуститесь вниз и принесите мне парочку содовых.
Baja y cómprame un par de sodas.
Пожалуйста, спуститесь вниз, блядь!
¡ Por favor, que se vaya con los vecinos, coño!
Прошу вас, спуститесь вниз.
Por favor, ¿ pueden bajar?
Спуститесь вниз, не надо подниматься!
Vengan aqui, no suban las escaleras.
- Просто спуститесь вниз.
Mire, solo tiene que ir abajo.
Спуститесь вниз и схватите ее, прежде чем она убежит. Подождите.
Vayan allá y atrápenla antes que se escape.
Спуститесь вниз, и там - за лестницей.
Al final del pasillo, cerca de las escaleras.
Мистер Лоусон, может, спуститесь вниз, а мы пока осмотрим вашу жену?
Sr. Lawson, ¿ le molestaria ir abajo mientras revisamos a su mujer?
Может, спуститесь вниз за горячим шоколадом или ещё чем?
¿ Podrías llevarla abajo a tomar un chocolate caliente o algo?
Спуститесь вниз, что кроличья нора.
Ir a la madriguera del conejo.
Не знаю... может... Завтра.. после завтрака.. спуститесь вниз и поговорите с дамой..
No lo sé... quizás... mañana... después del desayuno...
Если вы снова спуститесь вниз...
Si vuelves a bajar las escaleras...
Сэр, спуститесь вниз.
Señor, necesitamos que baje la escalera.
Да, он работает в "Айхоп". Спуститесь вниз по дороге...
Si, estaba en el iHope, en la otra cuadra...
Спуститесь вниз и проверьте вход.
Comprueben la entrada.
Готово. Мы со Стивом отвлечем внимание, в то время, как вы с Майкой спуститесь вниз и отмените его заклинание.
Steve y yo crearemos una distracción mientras Myka y tú desconectáis su energía.
Может вы спуститесь вниз и мы с вами пообщаемся, а?
¿ Por qué no simplemente bajas de ahí, y hablamos, vale?
Вы спуститесь вниз, чтобы все увидели вас... потом вы встретитесь со мной на заднем дворе, мы заберемся вверх по стене, попадем внутрь через окно и возьмем картину.
Llega, se mezcla con sus huéspedes. Y nos vemos en la parte de atrás, subimos al costado... del edificio, rompemos la ventana, tomamos la pintura.
Вам нужно отдохнуть, Карсон. Тут посидите или спуститесь вниз?
Usted debe descansar, Carson. ¿ Te quiere sentarse aquí o ir abajo?
Господа, спуститесь вниз.
Caballeros, vengan.
Будьте добры, спуститесь вниз.
¿ Pueden bajar las escaleras, por favor?
Просто убедитесь, что вы кашляете или что-то когда вы спуститесь вниз, хорошо?
Asegúrate de toser o algo cuando bajes, ¿ sí?
Итак, нападавший бросил бомбу в ваш дом и ждал, пока вы спуститесь вниз и возьмёте огнетушитель, чтобы вы его заметили?
¿ El atacante lanza una bomba a su casa y espera que usted baje las escaleras, busque el extintor y permite que usted lo vea?
Спуститесь вниз и не маячьте.
Id abajo y escondeos.
Робинс. Спуститесь вниз.
Robbins, te necesitan abajo.
Вы спуститесь вниз?
¿ Vais a bajar?
Спуститесь, пожалуйста, вниз.
¿ Puede bajar ahora, por favor?
Спуститесь вниз на лифте.
Tome el elevador hasta abajo.
Я спущусь вниз, закреплю веревку, отвлеку их а вы спуститесь за мной.
Los voy a repeler. Luego aseguraré la cuerda y los distraeré.
Спуститесь вниз и пройдите через гараж.
Por mi cochera.
Спуститесь на нем на парковку, на четыре этажа вниз.
Baje hasta el aparcamiento subnivel cuatro.
Очень медленно, спуститесь сюда вниз.
Muy lentamente, hacia allá.
вниз 1392
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
вниз по коридору 34
внизу кто 22
спустя некоторое время 26
спустя 343
спустя столько лет 44
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
вниз по коридору 34
внизу кто 22
спустя некоторое время 26
спустя 343
спустя столько лет 44