English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Супергерои

Супергерои Çeviri İspanyolca

135 parallel translation
Супергерои пришли на пиршество отведать плоти не остывшей.
Y los superhéroes Vienen al festín Para probar la carne
Все супергерои живут в городе :
Bueno, todos los superhéroes viven en ciudades.
Все мужчины склонны думать, что они начинающие супергерои в своём маленьком мире.
Todos los hombres se creen algo super héroes en su mundo.
Супергерои!
A los superhéroes.
Мы будем как супергерои?
¿ Somos como superhéroes?
- Ок, я гей, и мой фетиш - супергерои.
De acuerdo, soy un gay con una fijación por los superhéroes.
Во-первых, супергерои причиняют много побочного ущерба... и нам не нужны проблемы на нашу задницу.
Primero, los superhéroes causan daños colaterales y no queremos demandas.
Ах, супергерои.
Los superhéroes.
Приветствую, супергерои!
Saludos, superhéroes.
Но могут ли супергерои совершить преступление?
¿ Los superhéroes cometen delitos?
Привет, супергерои.
Hola, superhéroes.
Супергерои в пути!
¡ Superhéroes al ataque!
Мы же супергерои.
Somos superhéroes.
Супергерои - большая редкость, мистер Супер.
Los superhéroes no han desaparecido, Mr. Increíble.
- Супергерои вернулись!
- ¡ Regresaron los superhéroes!
Эй, мы - супергерои.
Somos superhéroes.
Они не супергерои, Призрак.
No son superhéroes, Fantasma.
Свиньи для них - как супергерои.
Los cerdos son como superhéroes para ellos.
Они чуть ли не голландские супергерои. Встречаться с Катринкой было то же самое, что встречаться с чудо-женщиной.
Salir en una cita con Katrinka fue como salir en una cita con mujer de maravilla.
Я предполагал, что супергерои будут свободными от повседневного страха и отсутствия безопасности
Antes de que todo esto ocurriera asumí que un superhéroe estaría libre del temor y la inseguridad de todos los días.
Супергерои используют суперпозицию, в которой мир состоит из потенциальных линий реальности до тех пор, пока мы не делаем выбор.
Los superhéroes usan superposición... donde el mundo es un conjunto de franjas potenciales de realidad hasta que elegimos.
Супергерои рулят!
Los superheroes estan de moda!
Ну, все супергерои скрывают свое настоящее лицо.
Todos los súper héroes tienen que tener una identidad secreta.
Худшие супергерои когда либо существовавшие.
Los peores superhéroes que ha habido.
Почему ты думаешь, что в Америке так важны супергерои?
Tiene un nuevo campeón. ¿ Por qué crees que los superhéroes son tan importantes en EE.
Супергерои должны уметь такие вещи.
Los superhéroes necesitan saber estas cosas.
Супергерои часто сами себя мастерят снаряжение.
Bueno, la mayoría de los superhéroes hacen su propio equipo.
Ну, там, взлетел на крышу, пару пуль поймал - - ну как все супергерои в первый день.
Sólo volé sobre el techo, detuve dos balas. Ya sabes, cosa básicas de primer día de superhéroe.
Супергерои не глупые.
Porque los superhéroes no son estúpidos.
Мы как вампирские супергерои.
Como vampiros súper héroes. Tal vez...
Если мы и правда злые супергерои, то тогда нам надо бы его предать и взорвать его вместе с больницей.
Si realmente somos villanos malvados, deberíamos traicionarlo y volarlo junto con el hospital.
Но супергерои знают, что иногда требуется принести себя в жертву для общего блага!
¡ Pero los superheroes saben que algunas veces tienen que sacrificarse por el bien mayor!
Супергерои нуждаются во сне, тоже.
Los superhéroes también tienen que dormir.
Это что, были супергерои, йо?
Esa era tipo una movida de superheroes.
Супергерои жирноваты
* Superhéroes de aspecto regordete *
Супергерои!
¡ Superhéroes!
Убийства. Супергерои, вламывающиеся ко мне в комнату. Моя жизнь превратилась в сон-подставу, из которого я не мог выбраться.
Asesinatos, superhéroes que se meten a mi cuarto mi vida se había vuelto un sueño jodido del que no podía despertarme.
Точняк. Мы супергерои.
Así es, somos superhéroes.
Неожиданно для себя я понял, что супергерои живут только в комиксах.
CÓMICS ATÓMICOS De pronto entendí por qué los superhéroes sólo existen en los comics.
Супергерои никогда не раскрывают себя.
Un superhéroe nunca revela su verdadera identidad. ¿ Qué?
Когда девушка начинает встречаться с парнем, она позволяет ему думать, что всегда ведет себя определенным образом, или что ей нравятся некоторые вещи, например, киношные супергерои.
Cuando una mujer queda con un hombre, quiero decir, al principio, a ella le gusta que piensen que ella es de cierta forma o que a ella le gustan determinadas cosas, como películas de superhéroes, o, uh, el sexo mañanero.
Люди начинают верить в этих так называемых супергероев. Довольно скоро супергерои сформируют ячейки, начнут забирать закон в свои руки.
La gente empieza a creer en estos llamados superhéroes, y ahí nomás estos superhéroes forman células, empiezan a tomar la ley en sus propias manos.
Я вспомнил, что тебе нравятся супергерои, и решил нарисовать тебе граффити на стене.
Recuerdo que te gustan los superhéroes, así que te he pintado un mural en tu pared.
Боже, супергерои вообще что ли не пользуются лестницами?
¡ Dios! ¿ es que los superhéroes no saben usar las escaleras?
Чудо-близнецы - телевизионные супергерои.
súper héroes de la tele. Son hermano y hermana.
Супергерои.
Superhéroes.
Богатые и знаменитые супергерои. и откупимся от родственников убитых.
Superhéroes ricos y famosos. Y si eso no funciona, hacemos desaparecer los cuerpos e indemnizamos a los parientes.
Ма, не говори так, мы же блять супергерои.
Mamá no nos hables de esa forma. Somos super héroes.
Супергерои так не делают ты узко мыслишь.
Eso no suena muy superheroico.
Мы супергерои, а не девченки-скауты.
Somos superhéroes no las * chicas scouts.
Ок, лучший боковой удар ногой.. ( герои комиксов - супергерои )
Okay,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]