English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сядь там

Сядь там Çeviri İspanyolca

54 parallel translation
Сядь там.
Y Ud., allí.
Найди самое холодное место в горячем ручье и сядь там!
Ve a buscar el lugar más frío de ese arroyo y siéntate en él.
Сядь там.
¡ Siéntate ahí!
Иди и сядь там
Ve a sentarte allá.
Слезай с мотоцикла и сядь там.
Bájate de lo moto y siéntate.
Сядь там.
- Siéntate aquí.
- Сядь там, на другой стороне стола.
¿ Por qué no te sientas aquí, del otro lado de la mesa?
Сядь там.
Siéntate ahí.
Я сказал "прости", а ты - "встань и сядь там", что я и сделал, так ведь?
Te dije "perdón", y tu me dijiste "levántate y siéntate en otra silla" y es lo que hice. ¿ Eh?
Пойди и сядь там.
vaya y sientese ahí.
Иди сядь там и жди меня.
Ve a sentarte allí y espérame.
Сядь там.
Ve para alla.
Чувак, ты сядь там нахуй и заткнись.
Hermano, tú quédate ahí sentado y cállate la boca.
Можешь ты ды... сядь там и ды... Ты не... просто дыши. ради Боге, дыши.
¿ Podrías por favor resp... sentarte por aquí y resp... por el amor de Dios, respirar.
Сядь там.
Ve alla abajo.
- Иди, сядь там и поешь.
- Ve a sentarte y come.
Себастьян, сядь там и читай дело.
Sebastian, siéntate allí y lee sobre el caso.
Сядь там.
Quédate agachada.
- Выпей фруктовый сок и сядь там.
- Toma un zumo de frutas, siéntate.
- Сядь там.
- Siéntate ahí.
Хотя, лучше сядь там и подожди.
- Mejor, siéntate y espera en ese banco. - Por supuesto.
Просто сядь там.
Siéntate justo ahí.
Сядь там.
Siéntate aquí.
Сядь там.
Toma asiento allí.
Сядь там, пожалуйста!
¡ Siéntense aquí, por favor!
- Без обид, но сядь там. - Не, не.
- No te ofendas, pero siéntate atrás.
Иди и сядь там!
¡ Ve a sentarse allí!
Сядь вон там, сзади.
Siéntate por allí atrás.
Иди до Drenmoos пешком, там сядь на поезд в 1 : 22 до Basal.
Vé a Dürrenmoos a pie y coge allí el tren del las 11 : 22 que va a Basel.
Иди сядь вон там.
siéntate.
Сядь вон там, подожди меня.
Sentate allá, esperame ahí.
Сядь вон там, Принц Лжи.
Siéntese por aquí, Príncipe de las mentiras.
Сядь вон там.
Tú. Siéntate ahí.
Не обряд, а таинство... вон там сядь, молись и жди.
No hay requisitos, es una ceremonia. Siéntese allí, rece y espere.
- Сядь вон там.
Siéntate, ahí mismo.
Карл, сядь в третьем ряду, там есть свободное место.
Carl... Siéntate en la 3ª fila, en ese lugar libre.
То, чем я собираюсь поделиться с тобой, Фредди, - бесценное сокровище. Сядь вон там.
Lo que voy a hacer contigo Freddy, es un tesoro que no tiene precio.
Не сиди там, сядь сюда.
No te sientes ahí, siéntate aquí.
Сядь и не таращись так! Кто там?
¡ Tú, siéntate, y no te muevas hasta que yo te lo diga!
Так что сядь здесь и подумай о том, насколько тебе повезло, что ты здесь, а не там.
Así que siéntate y piensa en la suerte que tienes de estar aquí fuera y no allí dentro.
Сядь там!
Siéntate ahí!
Иди, сядь в машину и оставайся там, ясно?
Quiero que entres en mi auto y te quedes ahí, ¿ de acuerdo?
- Всё хорошо.Иди, сядь вон там.
- Está bien. Ve y siéntate allí.
Иди сядь вон там, а я осмотрю тебя.
Siéntate y le echaré un vistazo.
Сядь вон там и подожди.
Solo ve allá, siéntate y espera.
Сядь в кресло, там подушечка.
Siéntate en esta silla, tiene un cojín.
Сядь на место и сиди там.
Sienta tu trasero y quédate ahí.
- Тебе гитару, вы двое сюда, клавиши, ты там сядь.
puedes sentarte por allí. Teclado, siéntate allí mismo.
Теперь иди сядь в эту ванну и думай о том, что сделала. И постарайся там не мастурбировать, хорошо?
Ahora ve y siéntate en esa bañera y piensa en lo qué has hecho e intenta no pajearte, ¿ vale?
Сядь и сиди там. Извините, Ваша честь.
Siéntate y quédate ahí.
Идём, сядь хотя бы в машину, там тепло.
Vamos, al menos subamos al coche - que se está caliente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]