Сёрж Çeviri İspanyolca
348 parallel translation
Где Серж Грав?
¿ Dónde está Serge Grave?
Серж!
¡ Serge!
Где ты? Серж!
¿ Dónde estás?
Я провёл их на кухню, Серж встретил их в коридоре.
Les acompañe hasta las cocinas y Serge hablo con ellos en el pasillo.
Позже, Серж и я сидели... в пустом кафе на улице Мучеников, роковое название.
Mas tarde, Serge y yo tomábamos mesa... en un café de la "rue des Martyrs"... una calle muy apropiada.
В тот вечер, я не стал ждать, пока Серж вымоет посуду и ушёл один, не попрощавшись.
Aquella noche no espere a Serge, me fui sin despedirme al terminar mi turno.
"Кто там?" "Это я, Серж!"
- ¿ Quien es? - ¡ Serge!
Серж Бауэр.
Sergis Bauer.
Серж Бауэр был связан с Элис Алквист.
Había un Sergis Bauer relacionado con Alice Alquist.
Ваш муж и Серж Бауэр - это одно и то же лицо.
Su marido y Sergis Bauer son la misma persona.
Я не знал, что ее пригласил Серж Бауэр.
Entonces no sabía que paseaba junto a Sergis Bauer.
Или, может быть, Серж?
¿ O debería llamarte Sergis?
КРАСАВЧИК СЕРЖ
EL BELLO SERGIO
Это же Серж. Серж!
Pero si es Serge. ¡ Serge!
Серж женился. Ты узнал старика, что был с ним? - Да.
También se casó. ¿ Reconociste al viejo loco que va con él?
Серж женат на его старшей дочери, Ивонне. - Помнишь ее?
Serge se casó con su hija mayor, Yvonne.
Почему Серж женился на этой девушке?
¿ Por qué se casó Serge con aquella chica?
- Не то, что Серж.
Comparado con Serge.
- Серж - совсем другое дело. Он разочарован.
Serge es diferente.
А чем занимается Серж?
¿ Qué hace Serge?
Серж, это я, Франсуа.
Serge, soy yo, François.
- Старина Серж...
¡ Serge, viejo amigo!
Нет, я... Я только хотел узнать где живет Серж.
- No, quiero saber donde vive Serge.
- Замолчи, Серж.
- Calla, Serge.
Серж, послушай...
- Serge, escucha.
Серж говорил, она сама не знает.
Según Serge, ni ella lo sabía.
Серж...
Serge.
Мой Серж...
Serge.
Мишель, Серж...
Michel. Serge.
- Послушай, Серж...
- Tranquilo, Serge.
- Ивонна, Серж дома?
Yvonne, ¿ está Serge?
Он тебе нужен, Серж?
¿ Querías verle?
Подожди, Серж!
"Serge, espérame."
- Да. Серж тоже не просыхает целую неделю.
No, Serge también ha bebido toda la semana.
Ее устраивает, что Серж такой.
Quiere a Serge tal y como es.
Серж!
Oye, Serge.
Серж! Папашу Гломо нашли без сознания на кладбище.
Han encontrado a Glomand.
- Тобой Серж интересовался.
Serge preguntaba por ti.
- Серж, идем домой.
¿ No podemos irnos, Serge?
Молодец, Серж.
¡ Le has dado una lección, Serge!
Тебе надо заниматься боксом, Серж.
¡ Deberías ser boxeador, Serge!
Я чувствовала, Вы думаете, что Серж по моей вине стал таким.
Creía que venías a culparme de que Serge se hubiese vuelto así.
Знаете, Ивонна... - Серж совсем не такой, как кажется.
- Yvonne, Serge no está tan loco como crees.
Серж... Вот ты где.
Aquí estás.
Проснись! Серж!
Despierta, Serge.
Тебя же совсем не слышно, Серж!
¡ Serge, con estas cortinas no te oigo!
Серж!
Oh, Serge!
- Серж, пойдемте, вы нам нужны.
Vamos, Serge, necesitamos de usted.
Серж!
Serge!
- Ну, Серж.
Hola, Serge.
Ты думал обо мне, Серж?
Ha pensado en mi, Serge?
серж 215
сержант 4787
сержант сказал 20
сержант маккласки 19
сержант броуди 32
сержант гэбриэль 32
сержант корсак 19
сержант джонс 16
сержант энджел 16
сержант харпер 21
сержант 4787
сержант сказал 20
сержант маккласки 19
сержант броуди 32
сержант гэбриэль 32
сержант корсак 19
сержант джонс 16
сержант энджел 16
сержант харпер 21
сержант бенсон 22
сержант дрейк 24
сержант арнотт 26
сержант хилл 29
сержант войт 18
сержант хатвей 25
сержант бентон 19
сержусь 19
сержио 51
сержант дрейк 24
сержант арнотт 26
сержант хилл 29
сержант войт 18
сержант хатвей 25
сержант бентон 19
сержусь 19
сержио 51