English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Так где же она

Так где же она Çeviri İspanyolca

56 parallel translation
- ОК, ОК, так где же она?
- ¿ Por qué no ha llegado? - Cállate.
Так где же она?
¿ Dónde está?
- Так где же она? Я не знаю! Может быть, Сефтон знает.
- Sefton, ¿ Has visto a Susan?
Что ж, сегодня пятница, полдень уже был, так где же она? - Кейт? - Нил?
Bueno, es viernes y ya fue mediodía, así que donde está? ¿ Kate?
Так где же она тогда?
¿ Dónde está ella?
- Так где же она была? - Работала.
- Tiene muchas cosas entre manos.
- Так где же она?
- ¿ Entonces dónde está?
Так где же она, в шкафу, на кровати или... Нет.
¿ En dónde está, en el armario, en la cama o...?
Так где же она?
Entonces, ¿ dónde está?
О, господи. Так где же она?
Dios mío. ¿ Dónde está?
Так где же она сейчас?
¿ Así que dónde está ella ahora?
Так где же она сейчас?
¿ Dónde está ahora?
Так где же она?
Así que ¿ dónde está?
- Так где же она?
¿ Dónde está?
Так где же она?
Así que, ¿ dónde está?
Так где же она?
¿ Y dónde está?
Так где же она теперь?
¿ Y dónde está ahora?
Так где же она?
Y ¿ dónde está?
Которое она на самом деле не посетила, так где же она была?
Al que en realidad no fue, ¿ así que dónde estaba?
Так, где же она?
¿ Dónde está?
Да, где же армия, когда она так нужна?
¿ Dónde hay un ejército cuando se necesita uno?
- Так... где же она?
Y... - ¿ Dónde está?
- Где же истребительница, когда она так нужна?
¿ Dónde hay una Cazadora cuando necesitas una?
Где же она так застряла?
¿ Dónde demonios está? ¿ Qué puede estar demorándola tanto?
Так что теперь непонятно где же она.
Así que ahora no sabemos dónde está.
В то же время, она ждет, что он ее разочарует, потому что где-то подсознательно, неизбежно, у нее всегда так получается с мужчинами.
Pero del mismo modo espera que él la rechace porque inevitablemente ésta es ésta es su historia con los hombres.
Я спешу, у меня карман вибрирует. Жена звонит чтобы узнать где я, хотя сама же отправила заниматься этой хуйней. И я ору на свой карман, как будто так она меня услышит :
Estoy apurado porque mi bolsillo vibra, mi esposa me llama para ver donde estoy aun cuando ella fue quien me mando a hacer esta mierda, y le grito a mi bolsillo como si pudiera escharme : "Ya Voy, Callate!"
И где же съемочная группа, когда она так нужна?
¿ Dónde están los camarógrafos cuando los necesitas?
Где-то час назад, и она была так же потрясена, как и Эндрю, но, когда я сказала, что устраиваю для Сэма ужин, она решила приехать.
Oh, hace una hora, estaba tan asombrada como Andrew. Pero cuando dije que haría una pequeña cena con Sam, se empeñó en estar aquí.
Здесь нет практически ничего, кроме камня и горной породы. если в таких условиях жизнь способна не только существовать, но и развиваться, то, возможно, что она так же может существовать и развиваться где-то в просторах Солнечной системы.
Así que si la vida no sólo sobrevive sino que florece en estas condiciones, entonces podemos creer que algo como ésto puede sobrevivir y florecer ahí fuera, en el Sistema Solar.
Так что, если ее не было в кино, тогда где же она была?
Por lo tanto, si ella no estaba en el cine, ¿ Donde estaba?
Так, где же она?
Y, ¿ dónde está?
И где же полиция, когда она так нужна?
¿ Dónde está la policía cuando la necesitas?
¬ озможно будучи подростком, вас подсознательно т € нуло к этой Ќ – ћ, потому что, где-то глубоко в подсознании, вы понимали, что вы, так же, как она, неисправны.
Tal vez de adolescente, esa MFS te atrajo subliminalmente porque en lo profundo de tu subconsciente reconociste que tú también estás fuera de servicio.
Так где же она?
¿ Dónde está ella?
Так давайте поднимем за него бокал и трижды скажем ура И выпьем же за дружбу она никогда не поблекнет где бы то ни было
* Así que permitidnos levantar la copa por él * * y dejadnos dar tres brindis * * y brindemos * * porque la amistad nunca se pierda *
Так иди же туда, где она живёт!
Bueno, ve allá, ve a donde vive.
- Так где же она?
Bueno ¿ dónde está?
Так, где же она?
¿ Ahora dónde está?
Да? И где же она, когда так мне нужна?
¿ Dónde está cuando la necesito yo?
Ладно. Так, где же она?
De acuerdo. ¿ Dónde está?
Где же Лорен, когда она так нужна?
¿ Dónde está Lauren cuando la necesitas?
И где же эта магия, когда она так нужна?
En medio de una maldita nada.
Она так же знает где именно Джо и Нори нашли мини-купол.
También sabe exactamente en qué lugar encontraron Joe y Norrie la mini cúpula.
Так продолжай искать, должна же она где-то быть.
Bueno, pues sigue buscando. Debe estar en algún sitio.
Хорошо, ее здесь нет, ее так же не было в суде, тогда, где же она?
Bueno, no está aquí, no estuvo en el juicio, ¿ dónde está?
- Ну так и где же она?
- ¿ Dónde diablos está?
- А где Джейми? Она же так хотела попасть на совещание.
Por fin se le invita a la mesa, ¿ y no viene?
Так же как и последние десять фото, что ты мне показал, и как то двухминутное видео, где она пьет из унитаза.
Igual que las otras diez fotos que me mostraste, y los dos minutos de video que esta bebiendo agua del inodoro.
Кепнер, я точно так же гадаю, где она.
Kepner, sabes exactamente lo mismo que yo sobre su paradero.
Хоть я и не могу быть с ней, я знаю, что она борется за меня так же сильно, как я за нее. Эмма, я знаю, где-то там Крюк делает то же самое.
Emma, sé que Garfio está haciendo lo mismo por ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]