Так где Çeviri İspanyolca
6,072 parallel translation
Так где мешок, который доставили из "Аллеманде"?
¿ Dónde está la bolsa que dejaron los del Allimond?
Так где ты?
Entonces, ¿ dónde estás?
Так где Джастин живет?
¿ Y dónde vive el tal Justin?
Так где ты остановилась?
¿ Dónde te quedas?
Так где же он держит деньги?
Así que, ¿ dónde está metiendo el dinero?
Так где мы?
¿ Y qué es esto?
Мои сбережения чёрт знает где, так что кончай сучиться и сосредоточься на призе.
Mis ahorros de la vida es Dios sabe dónde, así que dejar su putear y mantener su ojo en el premio.
Так вот вы где.
Ahí están.
Так и знал что она должна быть где то
Sabía que tenía que estar en algún sitio.
Так, так... — А где Галавант?
Bueno, bueno... - ¿ Dónde diablos está Galavant? - Ha habido un cambio de planes.
Так что Маккензи считает, что Милли похоронена где-то за пределами Калгурли.
Entonces, lo que sabe MacKenzie, es que Millie está enterrada en alguna parte de Kalgoorlie.
О, там где он будет находиться! Он будет так ревновать!
- Dónde quiera que esté, se pondrá muy celoso.
Я говорю тебе где мы, чтобы если что-то пойдет не так, ты смог позвонить в полицию.
Te estoy diciendo donde estamos para que si algo sale mal, llames a la policía.
- Где подливка? - Так, ребята.
- ¿ Dónde está la salsa?
Ну, я не вижу, где мы оставили блендер, так что может... Как мы узнаем, забрала ли она уже блендер?
- No veo dónde dejamos la licuadora ¿ Cómo sabemos si vino por ella?
Так мой язык, где хвостик у тебя?
¿ Qué, con mi lengua en su cola?
Так вот, что ты должен делать... ты возвращаешься обратно, стучишь в дверь и говоришь, что забыл ключи где-то внутри, понял?
Vale, esto es lo que vas a hacer, vas a volver, vas a llamar a la puerta y vas a decir que te has dejado las llaves dentro, ¿ vale?
Там, где он лежит, он уже представляет собой угрозу, как для Синедриона, так и для Рима.
Cuando dicen mentiras, actualmente sigue siendo una amenaza tanto para el Sanedrín como para Roma.
Расследование её смерти привело меня в ФБР, где я присоединилась к команде киберэкспертов, чтобы вести войну с новой породой преступников, скрывающихся в теневой части Интернета... проникающих в нашу жизнь так, что мы и представить не могли... безликих... безымянных... внедряющихся в наши устройства
La investigación de su muerte me llevó al FBI, donde me uní a un equipo de expertos cibernéticos para librar una guerra contra un nuevo tipo de criminales escondidos en la Deep Web. Infiltrándose en nuestra vida cotidiana de maneras que nunca imaginamos. Sin rostros...
Так вот где ты прячешься?
¿ Y dónde te escondes ahora?
Так ты хочешь знать, где он находится или нет?
Ahora, ¿ quieres la ubicación del "solucionador" o no?
Мы оставили его там, где сказали похитители, но они их так и не забрали.
Lo dejamos donde los secuestradores pidieron, solo que nunca lo recogieron.
Где вы были так долго, парни? Пять лет под прикрытием, парень.
Cinco años bajo el agua.
Так что мои друзья остались где то здесь.
Así que eso deja a mis amigos en algún sitio de por ahí.
Где вас носило так долго?
¿ Por qué demonios habéis tardado tanto?
Нам известно, что ты провёл Карла в палату Бойда, так что ты знаешь, где Маркэм держит Эйву.
Sabemos que dejaste pasar a Carl a la habitación de Boyd... así que sabes dónde tiene Markham a Ava.
Но она идет на поправку, и завтра вечером я лечу в Вашингтон, так что завтра мы с ней сможем сесть на самолет и полететь в Нью-Гэмпшир, где мы тоже победим!
Pero se está recuperando, y hoy volveré a Washington para que los dos nos subamos a un avión y vayamos a Nueva Hampshire, ¡ donde ganaremos también!
Вот где ты нашёл дубинку, не так ли? Нет.
Que fue ahí cuando encontraste la porra, ¿ no es así?
Так, а где кафе?
¿ Y dónde está el café?
Так, где этот огромный бородатый мужик?
¿ Dónde está este hombre grande, de barba poblada?
Многие так думают, потому что я участвую в "Утреннем шоу", где мне приходится изображать американскую пай-девочку.
Mucha gente cree que porque estoy en "The Morning Show" tengo que ser como, la chica buena de America.
Расследование её смерти привело меня в ФБР, где я присоединилась к команде киберэкспертов, чтобы вести войну с новой породой преступников, скрывающихся в теневой части Интернета... проникающих в нашу жизнь так, что мы и представить не могли... безликих... безымянных... внедряющихся в наши устройства
La investigación de su muerte me llevó al FBI... donde me uní a un equipo de expertos cibernéticos... para librar una guerra contra un nuevo tipo de criminales... escondidos en la Deep Web. Infiltrándose en nuestra vida diaria de maneras que nunca imaginamos. Sin rostros...
Так как самолёт - это место, где люди изолированы, ты не можешь связаться с остальным миром, если Wi-Fi отключён.
Porque un avión es el único lugar donde la gente está retenida. No te puedes comunicar con el resto del mundo si el Wi-Fi está caído.
Их ещё не отсканировали, так что, понадобится где-то ещё час.
Ni siquiera los han escaneado así que, van a tardar como poco, una hora.
Так где вы были?
¿ Y dónde han ido?
Так, где ты?
Está bien, ¿ dónde estás?
Руби сказала, она не знает где вы оба есть, так что я подумал, вы должны быть у...
Hey, Ruby dijo que no sabía que cualquiera de ustedes eran, así que pensé que estarías abajo...
Так что где-то в последние 36 часов.
En algún momento en las últimas 36 horas.
Вот уж где огромный глоток свежего воздуха, или... по крайней мере сначала кажется так?
Es una gran bocanada de aire fresco, o... Parece que en este momento al menos, uh?
Ты точно знаешь, где эта корова, так ведь, Фил?
¿ Sabes exactamente dónde está la vaca, verdad Phil?
Конечно мы хотим, Кэт, но нельзя притворяться, что это произойдет, пока Лиам где-то там, не так ли?
No, por supuesto que queremos, Cat, pero no podemos pretender que no está pasando, que Liam no está ahí fuera, ¿ verdad?
Так... где это мы?
Bueno... ¿ dónde estamos?
Так, где тут спит народ?
¿ Y cómo dormís aquí?
Именно так вычислили, где скрывался Бен Ладен?
¿ Así no fue como encontraron dónde estaba escondido Bin Laden?
Так, где ты?
¿ Dónde estás?
Где-то так. Садись.
Algo así. Siéntate.
Оно возвышалось на холме, над светящимся городом, где, так называемые, посвященные люди обещали жителям светлое будущее.
Se mantuvo de pie en una ciudad brillante sobre una colina donde los llamados hombres cultivados prometían a sus ciudadanos un futuro brillante.
- Да. Так. В том самом, где Сара Тран работала под прикрытием?
¿ Dónde Sarah Tran trabajaba infiltrada?
И я собираюсь уничтожить этого засранца, что сделал это со мной и моими людьми. Так что немедленно скажи мне, где он?
Voy a destruir al imbécil que le hizo esto a mi gente y a mí, así que dime dónde está ahora mismo.
Так, и где все?
Ahora, ¿ dónde está todo el mundo?
Я и не узнал. Где ты был так долго?
¡ ¿ Dónde estuviste hasta ahora?
так где ты был 28
так где она 42
так где он 70
так где они 22
так где же она 22
так где же он 47
так где вы были 20
так где же они 18
где он 8137
где остальные 274
так где она 42
так где он 70
так где они 22
так где же она 22
так где же он 47
так где вы были 20
так где же они 18
где он 8137
где остальные 274
где вы живете 154
где вы живёте 74
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где вы живёте 74
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где мы живем 69
где мы живём 38
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где мой ребёнок 26
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где мы живем 69
где мы живём 38
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где все началось 32
где всё началось 25
где все 524
где всё 30
где вы находитесь 244
где ты был 2409
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где все началось 32
где всё началось 25
где все 524
где всё 30
где вы находитесь 244
где ты был 2409