Так где ты был Çeviri İspanyolca
131 parallel translation
Так где ты был?
Entonces, ¿ dónde estabas?
Так где ты был?
¿ Dónde estabas?
Так где ты был?
Así que, ¿ dónde estabas?
Мы-то с тобой знаем, что я не отвозила тебя домой, так где ты был?
Ambos sabemos que no te llevé en coche a casa, ¿ a dónde fuiste?
Ну так где ты был, когда папа умер и мама осталась совсем одна, ведь я была единственной, кто собрал вещи и полностью поменял свою жизнь, чтобы остаться с ней?
¿ Dónde estabas cuando murió papá y mamá se quedó totalmente sola? Porque yo fui la única que hizo las maletas y desplacé toda mi vida para estar con ella.
Вот, оставила для тебя. Так где ты был прошлой ночью?
Toma, te guardé esto, ¿ dónde estuviste anoche?
Так где ты был прошлой ночью?
¿ Dónde estuviste anoche?
Так где ты был, когда в Донни стреляли?
¿ Dónde estaba usted cuando mataron a Donny?
Так где ты был между 18 : 30 и 21 : 00 прошлой ночью?
¿ Dónde estabas anoche, entre las 6 : 30 y las 9 : 00?
Так где ты был, когда убили Макса?
¿ Dónde estabas cuando asesinaron a Max?
Так где ты был все это время?
¿ Que hiciste? ¿ Dónde estuviste?
Да! Так где ты был, когда его украли?
¿ Dónde estabas cuando te la robaron?
- Так где ты был?
- ¿ Asi que, donde has estado?
- Так что лучше скажи, где ты был.
- Mejor me dices dónde estuviste.
Ты не был бы так поражен, если бы услышал, что подобное совершается где-нибудь в европейской провинции.
Pero no te sorprendería si lo escucharas... en algún pueblo remoto de Europa.
- Где ты так долго был, дорогой?
- ¡ Cuánto has tardado!
- Ты так и не сказал, где был.
- No has dicho dónde has estado. - No, ni tengo por qué hacerlo.
Не терплю, когда меня так лапают. Где ты был?
Yo no me dejo tocar por cualquiera... ¿ Donde estabas?
- Так где конкретно ты был?
¿ En qué unidad?
Так вот где ты был!
¡ Entonces, ahí habías estado!
- Так где же ты был?
Bien, ¿ dónde estabas?
Где ты был так долго?
¿ Dónde andabas?
Ладно, так где, говоришь, ты был в ту ночь, когда умерла Лора?
Bien, ¿ dónde diremos que estabas la noche que murió Laura?
Мартин, где ты был так долго?
¿ Dónde has estado por tanto tiempo?
- Так, где ты был всю ночь?
En prisión. Sí, vale.
Так, где ты был?
Bien... ¿ dónde estabas?
Я хотела, чтобы ты был по-настоящему богат, и не имело бы значения, что я взяла твои деньги, так как их у тебя гораздо больше, и ты все равно любил бы меня и увёз бы отсюда. Увёз бы меня куда-нибудь, где я не просыпалась бы в страхе. Но ты просто ещё один мошенник.
Esperaba que fueras un millonario de verdad y no habría importado que te robara porque tendrías mucho más dinero y me amarías y me llevarías a otro lugar donde viviría más tranquila pero eres otro delincuente.
- Страшно смешно. - Они так грызутся. А ты где был?
- Es comiquísimo. ¿ Dónde estabas?
Где ты был так долго?
¿ Dónde estabas que te demoraste tanto?
Ибо, как Соломон был помазан царем Цадоком-священником и Натаном-пророком, так и ты будь помазанником и освященным королем над всеми народами, кои Господь Бог твой дал тебе во владение и над всеми твоими землями, где бы они ни были.
Igual que Salomón fue ungido rey... por el sacerdote Sadok y el profeta Nathán... igual seréis vos ungido... y consagrado rey... sobre todos los pueblos... quien el Señor vuestro Dios... os ha dado para gobernar... y sobre todas vuestras posesiones... dondequiera que estén.
- Где ты был? - Да так.
- ¿ En dónde andabas, boludo?
Бьюсь об заклад, что ты хочешь знать где так рано был я, да?
Apuesto a que quieres saber a donde voy? Siempre al gimnasio
Это - тот момент, когда я даю тебе что-то вроде воодушевления, не так ли? - Потому что я не собираюсь этого делать, даже если ты - талантливый мелкий мерзавец, даже если ты на световые года впереди того, где я был в твоём возрасте. - Нет.
Lo que quieres es que te diga que sí sirves.
Так где ты всё-таки был?
¿ Y tú dónde estabas?
Так где же, блядь, ты был?
¿ Dónde coño estabas?
- Так... % где ты был?
Entonces... ¿ Dónde estabas?
Где ты был так долго?
¿ Dónde estabas?
Так они знают, где ты сейчас, где ты был, и о чем ты думаешь, круглые сутки.
Saben dónde estás, dónde has estado y lo que piensas en cada momento.
оен, мы так и не узнали, где ты был, когда умер ороль.
Koen, aún no sabemos dónde estabas tú cuando murió el rey.
Где ты так долго был, Икка?
¿ Dónde estabas Icka?
Нам даже не понадобится залог. Так где же ты был?
Ni siquiera necesitaríamos fianza. ¿ Dónde estabas?
... и он, короче... нет, я : "Так, где ты был?"
¿ dónde estabas?
Так где ты говоришь, ты был?
¿ Dónde dijiste que estabas?
Так вот ты где был, с ним? !
Así que estabas por ahí entonces, ¿ con él?
Так, ради интереса, где ты был всё это время?
Entonces, para que quede claro, ¿ dónde estuviste todo este tiempo?
По крайней мере, мне так будет казаться, что бы ты ни делал и где бы ты ни был.
Al menos lo sentiré de esa manera... No importa lo que hagas o donde estés.
Так я могу отслеживать, где именно ты был.
Asi puedo ver exactamente dónde has estado.
Эта карта была с очень выцветшими изображениями, так что я достал огромную лупу, поместил карту под яркое сильное освещение, рассмотрел ее, прочел символы, а затем внезапно осознал, я точно знаю, где находиться монастырь... Ух ты.. Потому что следующим храмом на этой карте был Лао Гуань Дай, и этот храм вон там.
Ese mapa estaba muy desteñido, hecho a lápiz, así que saqué una lupa enorme, puse una grande y potente luz sobre él, lo miré, leí los caracteres y de repente me di cuenta exactamente dónde estaba porque el siguiente templo en este mapa era Lao Guan Dai
Где же ты так долго был?
¿ Por qué tardaste tanto?
Так, вот где ты был, до двух ночи?
Así que ¿ ahí es donde estuvo hasta las dos de la mañana?
Так где ты был?
- ¡ Afuera!
так где она 42
так где он 70
так где они 22
так где 37
так где же она 22
так где же он 47
так где вы были 20
так где же они 18
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
так где он 70
так где они 22
так где 37
так где же она 22
так где же он 47
так где вы были 20
так где же они 18
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где ты был 2409
где ты была 1391
где ты был вчера 22
где ты был прошлой ночью 81
где ты была прошлой ночью 29
где ты был сегодня 16
где ты был вчера вечером 26
где ты был весь день 19
где ты была весь день 16
где ты был всю ночь 26
где ты была 1391
где ты был вчера 22
где ты был прошлой ночью 81
где ты была прошлой ночью 29
где ты был сегодня 16
где ты был вчера вечером 26
где ты был весь день 19
где ты была весь день 16
где ты был всю ночь 26
ты был прав 1781
ты была занята 29
ты была замужем 30
ты был женат 32
ты был там 281
ты была там 138
ты был моим другом 31
ты был занят 53
ты был не прав 30
ты была права 1164
ты была занята 29
ты была замужем 30
ты был женат 32
ты был там 281
ты была там 138
ты был моим другом 31
ты был занят 53
ты был не прав 30
ты была права 1164
ты был с ней 25
ты был пьян 39
ты был первым 24
ты была счастлива 18
ты была прекрасна 26
ты был когда 42
ты была первой 19
ты была мертва 16
ты была 146
ты была с ним 24
ты был пьян 39
ты был первым 24
ты была счастлива 18
ты была прекрасна 26
ты был когда 42
ты была первой 19
ты была мертва 16
ты была 146
ты была с ним 24