Так что будем делать Çeviri İspanyolca
392 parallel translation
Так что будем делать с этим старым козлом? Я ещё не решил.
¿ Qué vamos a hacer con ese viejo tonto?
Ну, так что будем делать?
Así que, ¿ qué hacemos?
Так что будем делать?
- No dudar.
Так что будем делать сейчас?
¿ Qué hacemos ahora?
Хорошо. Так что будем делать? Не знаю.
- Bueno, ¿ qué hacemos?
Так что будем делать?
¿ Qué haremos?
Так что будем делать, посадим его в камеру?
¿ Y qué hacemos? ¿ Llevarlo a la prisión?
- Так что будем делать?
- ¿ Qué hacemos?
- Так что будем делать, Джайлз?
- ¿ Qué hacemos, Giles?
- Так что будем делать?
- ¿ Qué quieren hacer? - Lo que dije antes.
Ну, так что будем делать?
¿ Qué vamos a hacer, Bobby-o?
Так что будем делать?
Bien, ¿ qué hacemos?
Так что будем делать?
¿ Qué vamos a hacer?
Так что же мы будем делать, сидеть тут и плакаться?
Bien, que vamos a hacer, sentarnos aquí a lamentarnos?
Так, что будем делать? Молнер пойдет с Пэт.
Molder llevará a Pat.
Так что мы будем делать?
- ¿ Y qué hacemos? - ¿ Qué?
Так, что мы будем делать теперь?
Bueno, ¿ qué hacemos ahora?
Ну так что будем делать, брат?
Entonces, ¿ qué vamos a hacer, hermano?
Замечательно, так, что мы будем делать с этим?
Fantástico. ¿ Qué podemos hacer?
Так вот, что мы будем делать с тобой?
Ahora, ¿ qué vamos a hacer contigo? Eres una vergüenza para mí.
Так вот, что мы будем делать с тобой?
Ahora, ¿ qué vamos a hacer contigo si?
Так что вы можете делать с нами что хотите,.. ... но мы не будем здесь сидеть и слушать, как вы наговариваете на Соединенные Штаты Америки!
¡ Puedes hacernos lo que quieras, pero no nos quedaremos aquí sentados... a escucharte echar pestes de nuestra patria!
- Так что мы будем делать?
- Entonces, ¿ qué hacemos?
Так что будем делать?
¿ Qué hacemos ahora?
- Я не могу дышать. Здесь так темно! Что мы будем делать?
Estamos en la oscuridad, ¡ haz algo, haz algo!
Так что делать будем? Да ничего!
¿ Entonces qué hacemos?
Так что мы будем делать сейчас?
¿ Qué hacemos?
Ну так что мы теперь будем делать?
¿ Qué hacemos?
Надо было порвать с ним, но мне не хотелось делать ему больно, так что я сказала, что мы можем возобновить отношения через 5 лет, если оба будем свободны.
Tenía que terminar con él, pero yo quería dejarlo sin lastimarlo, Entonces le dije : si aún estamos libres en cinco años, podemos intertarlo otra vez.
Никто. Так, что будем делать?
¿ Qué haré?
Так, любопытства ради - что мы будем делать, когда дойдем до края?
Sólo por curiosidad. No quiero que me pegues de nuevo ¿ pero qué piensas hacer cuando llegues allí?
Что мы должны решить сейчас, так это что мы будем делать дальше.
Debemos decidir qué haremos.
- Так, что будем делать?
- ¿ Y ahora qué hacemos? - Me gustaría salir de este lugar.
Так что, не будем делать из этого что-то важное, ладно?
No hagamos de esto la gran cosa, ¿ sí?
Я думал, что так и надо! Что будем делать? Тихо!
¡ Necesito pensar!
Мы так не договаривались. Что мы будем делать до этого?
Pero no es lo convenido ¿ Y qué haremos hasta entonces?
Они думают, что мы будем делать так.
Así piensan que actuaremos.
Ну ладно, так что мы будем с этим делать?
¿ Y qué vamos a hacer al respecto?
Так, что мы теперь будем делать?
Entonces, ¿ qué hacemos ahora?
Так, и что же мы будем здесь делать?
¿ Adónde iremos ahora?
Я чувствовала, что что-то не так. Что мы будем делать?
Ya sabía que pasaba algo malo ¿ Qué piensa hacer?
- Так, что будем делать?
Entonces, ¿ qué hacemos?
Так что мы будем делать с нашими руками-близнецами?
¿ Qué haremos con nuestras manos gemelas?
- Так что мы будем делать?
- ¿ Que vamos a hacer?
Так, что мы будем делать с нашими руками-близнецами?
¿ Qué haremos con nuestras manos gemelas?
- Так что мы будем делать?
- Entonces, ¿ qué vamos a hacer?
- Так что мы будем делать сейчас?
- Entonces, qué hacemos ahora?
Итак, что мы должны будем делать - так это начать с остальных местных караоке-баров посмотрим, можем ли мы отыскать его.
Eso tiene más sentido. Investigaremos en los bares de karaoke para buscar pistas.
Так, что будем делать с тобой?
Bueno, ¿ y ahora qué harás?
Так что мы будем делать, Джек?
¿ Qué hacemos?
Так, что мы с вами будем делать сегодня вечером?
Entonces, ¿ qué vamos a hacer esta noche?
так что вперед 56
так что вперёд 37
так что все 79
так что всё 55
так что всё нормально 38
так что все нормально 31
так что все в порядке 60
так что всё в порядке 32
так что 29475
так что я 403
так что вперёд 37
так что все 79
так что всё 55
так что всё нормально 38
так что все нормально 31
так что все в порядке 60
так что всё в порядке 32
так что 29475
так что я 403
так что давай 286
так что пожалуйста 80
так что давайте 88
так что вы 96
так что спасибо 157
так что ли 147
так что же 181
так что я подумала 158
так что да 410
так что мне делать 89
так что пожалуйста 80
так что давайте 88
так что вы 96
так что спасибо 157
так что ли 147
так что же 181
так что я подумала 158
так что да 410
так что мне делать 89
так что происходит 82
так что я думаю 192
так что ты думаешь 182
так что нет 209
так что теперь 192
так что же случилось 57
так что думаю 89
так что вот 106
так что произошло 120
так что это 236
так что я думаю 192
так что ты думаешь 182
так что нет 209
так что теперь 192
так что же случилось 57
так что думаю 89
так что вот 106
так что произошло 120
так что это 236