Большие планы Çeviri İspanyolca
311 parallel translation
На самом деле - большие планы, но на данный момент не более того.
En verdad ambiciones enormes,... pero eso es todo, por el momento.
Он связывает большие планы со мной. Так что, похоже, выбора у меня не будет.
Él tiene grandes planes para mí.
Ну, сейчас все выглядит бедновато, но у нас с партнером большие планы.
Por ahora no es gran cosa, pero mi socio y yo tenemos grandes planes.
Но сейчас у меня большие планы насчёт тебя, Алекс.
Pero ahora tengo grandes planes para ti, Álex.
- Да. У её отца были большие планы.
Sí, su padre tenía ambiciones.
Да, большие планы.
- Muy bien.
Ты вечно строишь большие-большие планы на завтра. Хочешь знать почему?
Siempre tienes planes para el futuro. ¿ Y por qué?
У нас с Отто большие планы.
Otho y yo tenemos grandes planes.
- ƒа. " мен € большие планы.
- Sí. Tengo grandes planes.
У меня большие планы на будущее.
Yo tengo planes, grandes proyectos.
У Жако были большие планы. Ему нужно было место.
El chico tenía un proyecto de verdad y necesitaba espacio.
У нас большие планы на эти деньги.
Tenemos planes fantásticos para ese dinero.
Большие планы. - Большие планы?
Grandes planes.
у меня большие планы.
Tengo grandes planes.
Но у меня большие планы.
Pero... tengo grandes ideas.
Слышал, у тебя большие планы на ореховую рощу.
Supe que tienes planes para los nogales.
Более чем, у него большие планы, и я собираюсь стать их частью.
Es más que eso, es un visionario. Tiene planes, y yo formo parte de ellos.
Знаешь, у меня большие планы!
Tengo grandes planes.
У вас большие планы в другом мире?
Tienen planes importantes en el otro mundo, ¿ eh?
Да. Большие планы.
Sí, planes importantes.
У Бенджамина большие планы на эту вечеринку, так же как у его друга Яноша.
Benjamin queria ir a la fiesta. Como su amigo Janosch.
У меня на нее большие планы.
Tengo grandes planes para ella.
Большие планы на вечер?
Tienen planes esta tarde?
У тебя на сегодня большие планы?
¿ Tienes planes para esta noche?
- У меня большие планы на него. - O!
Tengo grandes planes para él.
В то время я строила большие планы.
Verás, por ese entonces tenía muchas esperanzas.
Боюсь, что у меня с Бэтти большие планы, и ты в них не вписываешься.
Betty y yo tenemos planes que no te incluyen.
Давай, у нас большие планы
Vamos.. tenemos que pensar en el futuro...
Слушай, на счет завтра, у меня довольно большие планы, так что...
Escucha, sobre mañana, tengo un día complicado, así que- -
Дженифер появляется с ребенком,... это могло бы разрушить ваши большие планы на будущее. - Я сней порвал, я не убивал её.
Que Jennifer apareciera con un niño hubiera perjudicado sus planes futuros.
Большие планы.
Iba a saltar del puente a su bote.
в поместье Тай Хинг, Туен Мун. У нас были большие планы. Но не прошло и двух недель, как полицейские стали нападать на нас.
Los hermanos estábamos llenos de ambición pero tras sólo dos semanas... la policía comenzó a seguirnos a diario.
У меня большие планы на день святого Валентина.
Oh, tengo grandes planes para San Valentín.
Мне пора идти. - У тебя большие планы на сегодня?
Me tengo que ir.
Он говорил, что у него большие планы.
Dijo que tenía grandes planes.
Итак... Большие планы на выходные?
¿ Y cuáles son tus grandes planes para el fin de semana?
Послушай, у нас большие планы на следующий сезон,... и я не хочу, чтобы нам что-то мешало.
Mira, hijo, tenemos mucho de qué preocuparnos para el próximo año. Y no quiero que nada ni nadie se interponga en el camino. ¿ Comprendes?
- У нас большие планы насчет твоей книги.
Tenemos grandes planes para el libro.
У меня в голове имеются большие планы.
Tengo mejores planes en mente.
И что влекут за собой эти большие планы?
¿ Qué implican esos planes?
Ну, кажется, у судьбы на меня большие планы.
Al parecer el destino tiene mejores planes para mí.
Тебе надо подзаправиться. У нас большие планы.
Vamos, tienes que cargar gasolina.
У меня были большие планы.
Tenía muchos proyectos.
У меня были такие большие планы для немцев и для всего мира!
Tenía grandes planes para los alemanes y el mundo.
На тебя большие планы значит.
- Necesito un gran plan para ti.
Ну, когда ты закончишь читать о столь важных вещах, как "Триста и Большие Планы Малыша Райана" может быть, ты сможешь немного подумать об этом.
Bueno, cuando hayas terminado de leer cosas importantes como, um... "Los grandes planes del bebé de Trista y Ryan" quizá puedas pensarlo un poco.
Я не всегда буду стричь газоны, у меня большие планы.
Mire, no voy a estar cortando césped para siempre. - Tengo proyectos...
Я так не думаю. У меня большие планы на этого Кларка Кента.
Tengo grandes planes para este'Clark Kent'
Но у меня большие планы на эти выходные.
- Pero tengo planes.
У меня большие планы.
Tengo muchos planes.
У нас были большие планы.
- ¿ Qué?
планы поменялись 79
планы 123
планы изменились 249
планы меняются 84
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
планы 123
планы изменились 249
планы меняются 84
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173
больше ни слова 184
больше не повторится 98
большая 345
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173
больше ни слова 184
больше не повторится 98
большая 345