English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Большие планы

Большие планы Çeviri İspanyolca

311 parallel translation
На самом деле - большие планы, но на данный момент не более того.
En verdad ambiciones enormes,... pero eso es todo, por el momento.
Он связывает большие планы со мной. Так что, похоже, выбора у меня не будет.
Él tiene grandes planes para mí.
Ну, сейчас все выглядит бедновато, но у нас с партнером большие планы.
Por ahora no es gran cosa, pero mi socio y yo tenemos grandes planes.
Но сейчас у меня большие планы насчёт тебя, Алекс.
Pero ahora tengo grandes planes para ti, Álex.
- Да. У её отца были большие планы.
Sí, su padre tenía ambiciones.
Да, большие планы.
- Muy bien.
Ты вечно строишь большие-большие планы на завтра. Хочешь знать почему?
Siempre tienes planes para el futuro. ¿ Y por qué?
У нас с Отто большие планы.
Otho y yo tenemos grandes planes.
- ƒа. " мен € большие планы.
- Sí. Tengo grandes planes.
У меня большие планы на будущее.
Yo tengo planes, grandes proyectos.
У Жако были большие планы. Ему нужно было место.
El chico tenía un proyecto de verdad y necesitaba espacio.
У нас большие планы на эти деньги.
Tenemos planes fantásticos para ese dinero.
Большие планы. - Большие планы?
Grandes planes.
у меня большие планы.
Tengo grandes planes.
Но у меня большие планы.
Pero... tengo grandes ideas.
Слышал, у тебя большие планы на ореховую рощу.
Supe que tienes planes para los nogales.
Более чем, у него большие планы, и я собираюсь стать их частью.
Es más que eso, es un visionario. Tiene planes, y yo formo parte de ellos.
Знаешь, у меня большие планы!
Tengo grandes planes.
У вас большие планы в другом мире?
Tienen planes importantes en el otro mundo, ¿ eh?
Да. Большие планы.
Sí, planes importantes.
У Бенджамина большие планы на эту вечеринку, так же как у его друга Яноша.
Benjamin queria ir a la fiesta. Como su amigo Janosch.
У меня на нее большие планы.
Tengo grandes planes para ella.
Большие планы на вечер?
Tienen planes esta tarde?
У тебя на сегодня большие планы?
¿ Tienes planes para esta noche?
- У меня большие планы на него. - O!
Tengo grandes planes para él.
В то время я строила большие планы.
Verás, por ese entonces tenía muchas esperanzas.
Боюсь, что у меня с Бэтти большие планы, и ты в них не вписываешься.
Betty y yo tenemos planes que no te incluyen.
Давай, у нас большие планы
Vamos.. tenemos que pensar en el futuro...
Слушай, на счет завтра, у меня довольно большие планы, так что...
Escucha, sobre mañana, tengo un día complicado, así que- -
Дженифер появляется с ребенком,... это могло бы разрушить ваши большие планы на будущее. - Я сней порвал, я не убивал её.
Que Jennifer apareciera con un niño hubiera perjudicado sus planes futuros.
Большие планы.
Iba a saltar del puente a su bote.
в поместье Тай Хинг, Туен Мун. У нас были большие планы. Но не прошло и двух недель, как полицейские стали нападать на нас.
Los hermanos estábamos llenos de ambición pero tras sólo dos semanas... la policía comenzó a seguirnos a diario.
У меня большие планы на день святого Валентина.
Oh, tengo grandes planes para San Valentín.
Мне пора идти. - У тебя большие планы на сегодня?
Me tengo que ir.
Он говорил, что у него большие планы.
Dijo que tenía grandes planes.
Итак... Большие планы на выходные?
¿ Y cuáles son tus grandes planes para el fin de semana?
Послушай, у нас большие планы на следующий сезон,... и я не хочу, чтобы нам что-то мешало.
Mira, hijo, tenemos mucho de qué preocuparnos para el próximo año. Y no quiero que nada ni nadie se interponga en el camino. ¿ Comprendes?
- У нас большие планы насчет твоей книги.
Tenemos grandes planes para el libro.
У меня в голове имеются большие планы.
Tengo mejores planes en mente.
И что влекут за собой эти большие планы?
¿ Qué implican esos planes?
Ну, кажется, у судьбы на меня большие планы.
Al parecer el destino tiene mejores planes para mí.
Тебе надо подзаправиться. У нас большие планы.
Vamos, tienes que cargar gasolina.
У меня были большие планы.
Tenía muchos proyectos.
У меня были такие большие планы для немцев и для всего мира!
Tenía grandes planes para los alemanes y el mundo.
На тебя большие планы значит.
- Necesito un gran plan para ti.
Ну, когда ты закончишь читать о столь важных вещах, как "Триста и Большие Планы Малыша Райана" может быть, ты сможешь немного подумать об этом.
Bueno, cuando hayas terminado de leer cosas importantes como, um... "Los grandes planes del bebé de Trista y Ryan" quizá puedas pensarlo un poco.
Я не всегда буду стричь газоны, у меня большие планы.
Mire, no voy a estar cortando césped para siempre. - Tengo proyectos...
Я так не думаю. У меня большие планы на этого Кларка Кента.
Tengo grandes planes para este'Clark Kent'
Но у меня большие планы на эти выходные.
- Pero tengo planes.
У меня большие планы.
Tengo muchos planes.
У нас были большие планы.
- ¿ Qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]