Таковы правила игры Çeviri İspanyolca
27 parallel translation
Как вы и говорили, таковы правила игры.
Debe adivinarlo. Como dijo, así se juega esto.
Именно таковы правила игры, не правда ли?
Así es como juegan, ¿ no?
Таковы правила игры.
Ese es el nombre del juego.
Таковы правила игры.
Son las reglas del juego.
Таковы правила игры.
Es así como se juega.
Таковы правила игры.
Así es como funcionan las cosas.
Таковы правила игры.
Así es como se juega el juego.
Таковы правила игры, Морган.
Es así como se juega a este juego, Morgan.
Таковы правила игры.
Simplemente, el juego es así.
Но таковы правила игры.
Así es el juego.
Я не уйду. Джун, таковы правила игры.
Son las reglas del juego, June.
Таковы правила игры.
Todo es juego limpio.
"Таковы правила игры" ( прим. тут "игра" - это бандитская деятельность ).
El juego es el juego.
Таковы правила игры, верно?
Ése es el juego, ¿ no?
Ладно, если таковы правила игры, я буду Вивиан Ли.
Vale, si es así como hay que jugar, seré Vivian... Leigh.
Таковы правила игры.
Así es como funciona.
Таковы правила игры, Фидель!
¡ Es parte del juego, Fidel!
Таковы правила игры.
Y es como el juego es jugado.
Таковы правила игры.
Hay reglas del juego.
Мне тоже это не нравится, но таковы правила игры.
A mí tampoco me gusta, pero así son las cosas aquí.
Таковы правила игры.
Sólo hacen.
- Я не знаю. Таковы правила игры.
No lo sé, así es como funciona el juego.
- Что же, таковы правила игры.
Bueno, nos conocemos las reglas a las calles desde que era niños.
Таковы правила игры.
Así es el juego.
Смертельная погоня... но таковы правила этой игры.
Mortal excursión. Pero esa era la regla del juego.
Правила этой игры таковы, что судьбу нужно брать в свои руки. Вы самые молодые члены моей банды.
Vosotros sois quienes estáis ahora bajo mi mando.
Но таковы правила карточной игры.
Tampoco yo, pero estas son las reglas del juego.
таковы правила 264
игры престолов 36
игры разума 30
игры 224
игры закончились 31
игры кончились 35
такова жизнь 359
такова судьба 24
таков был план 107
таков 24
игры престолов 36
игры разума 30
игры 224
игры закончились 31
игры кончились 35
такова жизнь 359
такова судьба 24
таков был план 107
таков 24
такова реальность 36
такова сделка 23
таков мой план 27
таковы условия 20
такова традиция 18
таковы мои условия 19
такова процедура 20
таков порядок 39
таков приказ 24
таков твой план 30
такова сделка 23
таков мой план 27
таковы условия 20
такова традиция 18
таковы мои условия 19
такова процедура 20
таков порядок 39
таков приказ 24
таков твой план 30
такова цена 29
таковы факты 16
таков закон 144
таков и сын 26
таков был уговор 45
таков план 140
таков протокол 21
таков уговор 33
таковы факты 16
таков закон 144
таков и сын 26
таков был уговор 45
таков план 140
таков протокол 21
таков уговор 33