English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Таков и сын

Таков и сын Çeviri İspanyolca

28 parallel translation
Каков отец, таков и сын. Быстро девчонок цепляет.
De tal padre, tal hijo Sabe que hacer con las muchachas
Каков отец, таков и сын.
De tal padre, tal hijo.
- "Каков отец, таков и сын"?
"De tal palo, tal astilla", ¿ no?
Каков отeц, таков и сын.
De tal palo, tal astilla.
- Каков отец, таков и сын. Вот о чем я...
De eso es de lo que estoy hablando...
Когда дело касается корковых припадков, каков отец, таков и сын.
Cuando llegan con convulsiones corticales De tal padre, tal hijo.
Каков отец, таков и сын, а?
De tal padre, tal hijo, ¿ no?
Каков отец, таков и сын?
De tal palo tal astilla, ¿ verdad? Es que está muy segura.
Каков отец, таков и сын.
De tal palo, tal astilla.
- Каков отец, таков и сын!
- De tal palo, tal astilla.
Каков отец, таков и сын.
De tal palo tal astilla.
И потом, каков отец, таков и сын.
De tal padre, tal hijo.
Каков отец, таков и сын, ага?
De tal palo, tal astilla.
Какой отец, таков и сын. "?
De tal palo, tal astilla.
Каков отец, таков и сын...
Como su hijo lo será
Каков отец, таков и сын!
¡ De tal padre, tal hijo!
Каков отец, таков и сын. Верно, Трей?
Supongo que de tal padre, tal hijo, ¿ verdad Trey?
Каков отец, таков и сын.
Como el padre, el hijo.
Принцип "каков отец, таков и сын" не всегда неизбежен, мистер Снарт.
De tal palo tal astilla no siempre es inevitable, señor Snart.
- "Каков отец, таков и сын".
* De tal padre, tal hijo *
Каков отец, таков и сын.
Ya te echaron una vez. Un momento.
- Каков сын, таков и отец.
- De tal padre, tal hijo. No es así papá.
- Каков отец, таков и сын?
¿ De tal palo tal astilla?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]